Idioma galaicoportugués

Galaico-portugués
Hablado en Bandeirareinogaliza.svg Reino de Galicia
Emblema del Reino de Asturias.svg Reino de Asturias
Banner of arms kingdom of Leon.svg Reino de León
Flag Portugal (1830).svg Reino de Portugal
Banner of arms crown of Castille Habsbourg style.svg Corona de Castilla
Región Noroeste de la península ibérica
Hablantes lengua muerta
Familia

Indoeuropeo
   Itálico
     Romance
       Iberorromance

        Galaico-portugués
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado

Idioma galaicoportugués.png

[ editar datos en Wikidata]
Lenguas y dialectos descendientes del idioma galaico portugués en Europa:      Idioma gallego      Idioma portugués

El galaicoportugués o gallegoportugués era la lengua romance hablada durante la Edad Media en toda la franja nordoccidental de la península ibérica, desde el mar Cantábrico hasta el río Duero. De la evolución de esta lengua proceden los actuales idiomas gallego y portugués, que los que apoyan el reintegracionismo consideran actualmente una sola lengua, a pesar de sus diferencias diatópicas. En Portugal el galaicoportugués se denomina también, impropiamente,[n 1] portugués medieval, así como en Galicia, con mayor propiedad, gallego medieval.

Historia del galaicoportugués

El rey portugués Don Dinis declaró el portugués como idioma oficial de la administración del reino en 1290 (hasta entonces el latín era el idioma oficial).

El portugués medieval tuvo su máxima importancia en la Península desde finales del siglo XII hasta mediados del siglo XIV. Hacia el 1400 el galaicoportugués fue, para algunos autores, perdiendo su unidad fruto de la división de su solar entre dos estados distintos (el reino de Portugal y la parte Gallega de la Corona Leonesa) y del hecho de ser una lengua de segundo nivel (debido a la oficialidad / obligatoriedad del castellano para escritos oficiales y otros menesteres) dentro de la propia Galicia (con lo que la versión gallega del idioma se fue viendo influenciada por el castellano). Así algunos autores defienden que se separó en dos versiones diferentes: el gallego y el portugués.

La separación idiomática de las dos variedades lingüísticas es discutida en la actualidad por las diferentes escuelas filológicas o grupos de opinión con respecto a ese tema. Fundamentalmente filólogos gallegos y nacionalistas gallegos demandan la unidad de ambas lenguas (lengua portuguesa y gallega). Actualmente existen diferencias diatópicas entre el gallego y el portugués. El portugués, principalmente el hablado al sur del Duero, adoptó muchas palabras árabes y a partir del siglo XVI de las excolonias portuguesas en Sudamérica, África, Asia y Oceanía.

Other Languages