Himno nacional de Sudáfrica

Nasionale Volkslied van die Republiek van Suid-Afrika
Español: Himno Nacional de la República Sudafricana
Flag of South Africa.svg
Información general
Himno Nacional de Flag of South Africa.svg Sudáfrica
Letra Enoch Mankanyi Nsotonga (Nkosi Sikelel' iAfrika)
Cornelis Jacobus Langenhoven (Die Stem van Suid-Afrika), siglo XIX (Nkosi Sikelel' iAfrika)
1918 (Die Stem van Suid-Afrika)
Música Enoch Mankanyi Nsotonga (Nkosi Sikelel' iAfrika)
Martin Linius de Viliers (Die Stem van Suid-Afrika), siglo XIX (Nkosi Sikelel' iAfrika)
1921 (Die Stem van Suid-Afrika)
Adoptado 1997
Multimedia
Himno de Sudáfrica

¿Problemas al reproducir este archivo?
[ editar datos en Wikidata]

El himno nacional de Sudáfrica fue creado en 1997 bajo el gobierno de Nelson Mandela. Proviene de la fusión del antiguo himno nacional Die Stem van Suid-Afrika, con letra de Cornelis Jacobus Langenhoven (1918) y música de Martin de Viliers (1921), y la canción bantú Nkosi Sikelel' iAfrika, creada en el siglo XIX por Enoch Mankanyi Nsotonga.

Su letra contiene partes en los idiomas más hablados del país: xhosa, zulú, sesotho, afrikáans e inglés.

Historia

"Nkosi Sikelel 'iAfrika" fue compuesta en el año 1897 por Enoch Sontonga, un maestro de una escuela metodista. Fue cantada originalmente como un himno de la iglesia, pero más tarde se convirtió en un acto de desafío político contra el gobierno del apartheid. "Die Stem van Suid-Afrika" es un poema escrito por CJ Langenhoven en 1918 cuya música fue puesta por el reverendo Marthinus Lourens de Villiers en 1921.[2] con el "God Save the King / Queen" entre 1936 y 1957, cuando se convirtió en el único himno nacional hasta 1995.

El gobierno de Sudáfrica adoptó ambas canciones como himnos nacionales en el año 1994, cuando Nelson Mandela asumió la presidencia.[3] Las dos canciones se fusionaron en 1997 para formar el himno actual. Las nuevas letras en inglés fueron modificadas a partir de los cuatro últimos versos de la primera estrofa de la canción "El llamado de Sudáfrica" (la versión en inglés de "Die Stem"), y se modificaron para reflejar la esperanza en la sociedad post-apartheid de Sudáfrica.

Other Languages
Sesotho sa Leboa: Nkosi Sikelel' iAfrika
Tiếng Việt: Quốc ca Nam Phi
中文: 南非國歌