Himno de Suiza

Schweizerpsalm
Cantique suisse
Salmo Svizzero
Psalm svizzer
Español: Salmo Suizo
Schweizerpsalm.svg
Partitura del Salmo Suizo.
Información general
Himno de Flag of Switzerland (Pantone).svg  Suiza
Letra Leonhard Widmer
Música Alberik Zwyssig, 1841
Adoptado 1961 ( de facto)
1 de abril de 1981 ( de jure)
Multimedia
Versión instrumental

¿Problemas al reproducir este archivo?
[ editar datos en Wikidata]

El Salmo Suizo o Cántico Suizo (en alemán Schweizerpsalm; en francés Cantique suisse; en italiano Salmo Svizzero; en romanche Psalm svizzer) es el himno nacional de Suiza.

La historia del actual himno nacional suizo data de 1841, cuando el himno fue compuesto por el monje cistercense de la abadía de Wettingen Alberik Zwyssig (1808-1854). Desde entonces el himno fue cantado frecuentemente en eventos nacionales. En 1961 fue admitido provisionalmente, hasta que fue declarado himno oficial de la Confederación el 1 de abril de 1981.

Historia

Hasta finales del siglo XIX Suiza no tiene ningún himno nacional. El primer himno patriótico utilizado en Suiza fue el Rufst du mein Vaterland (en francés: Ô Monts indépendants, en italiano: Ci chiami o patria, en romanche: E clomas, tger paeis), compuesto en 1811 por Johann Rudolf Wyss (1743-1818) con la melodía de God Save the Queen y utilizado hasta 1961.

Por su parte el Salmo/Cántico suizo fue compuesto en 1841 por Alberik Zwyssig con la letra de Leonhard Widmer (1809-1867). Desde esta fecha el himno fue cantado frecuentemente en eventos patrióticos, en los que los coros de hombres de todo el país lo agregaron a su repertorio con traducciones en Romandía y la Suiza italiana. El Consejo Federal declinó en varias ocasiones el declarar este canto como himno oficial, ya que el pueblo debía elegir la canción que quería como himno, puesto que Rufst du mein Vaterland era utilizado para las ceremonias políticas y militares.

El hecho de que el himno suizo (Rufst du mein Vaterland) tuviera la melodía de God Save the Queen, ocasionó algunas situaciones incómodas cuando los dos himnos eran "cantados" al mismo tiempo. El himno actual de origen cien por ciento helvético remplaza entonces provisionalmente en 1961 el himno Rufst du mein Vaterland.

Tras un período de ensayo de tres años con un estatus provisional prolongado hasta 1965, el salmo/cántico suizo obtuvo el rango de himno nacional por un período ilimitado. El estatus provisional fue suprimido 10 años más tarde, sin excluir la posibilidad de un cambio futuro. En 1979 es lanzada una convocatoria para buscar el sucesor del salmo/cántico suizo. A pesar de las numerosas propuestas, ninguna composición obtuvo tanto apoyo como el canto de Zwyssig.

El Salmo/Cántico suizo obtuvo finalmente su estatus definitivo el 1 de abril de 1981, gracias al Consejo Federal que constató que se trataba de un canto suizo, digno y solemne. Sin embargo, la popularidad del himno nacional suizo no es muy alta; se ha demostrado en varias encuestas que al menos un tercio de las personas indagadas no conocen el himno nacional y que solo un pequeño porcentaje es capaz de cantarlo todo de memoria.

Ha habido dos tentativas de remplazar el himno, la primera en 1986 propuesta por la Alianza Nacional, que proponía la canción Roulez les tambours del francófono Henri-Frédéric Amiel; la segunda fue propuesta por la Fundación Pro CH 98 que propuso un canto compuesto por el argoviano Christian Daniel Jakob. No obstante, ninguna de las dos dio resultado.

Other Languages
Alemannisch: Schweizerpsalm
беларуская: Гімн Швейцарыі
беларуская (тарашкевіца)‎: Гімн Швайцарыі
English: Swiss Psalm
Esperanto: Svisa psalmo
français: Cantique suisse
Bahasa Indonesia: Mazmur Swiss
íslenska: Schweizerpsalm
italiano: Salmo Svizzero
Basa Jawa: Swiss Psalm
Lëtzebuergesch: Schwäizerpsalm
lumbaart: Salmo Svizzer
latviešu: Šveices himna
Nederlands: Zwitserse Psalm
norsk bokmål: Schweizerpsalm
português: Salmo Suíço
rumantsch: Psalm svizzer
română: Psalm elvețian
slovenčina: Schweizerpsalm
српски / srpski: Швајцарски псалм
Tagalog: Salmong Swis
татарча/tatarça: Швейцария догасы
українська: Гімн Швейцарії
Tiếng Việt: Thánh ca Thụy Sĩ
中文: 瑞士诗篇