Hermisende

Hermisende
Municipio de España
120x100px
Bandera
Escudo de Hermisende (Zamora).svg

Hermisende ubicada en España
Hermisende
Hermisende
Ubicación de Hermisende en España.
Hermisende ubicada en Provincia de Zamora
Hermisende
Hermisende
Ubicación de Hermisende en la provincia de Zamora.
País Flag of Spain.svg  España
•  Com. autónoma Flag of Castile and León.svg  Castilla y León
•  Provincia Bandera de Zamora.svg  Zamora
•  Comarca Sanabria
•  Partido judicial Puebla de Sanabria
•  Mancomunidad Alta Sanabria
Ubicación 41°58′07″N 6°53′43″O / 41.9686699, 41°58′07″N 6°53′43″O / -6.8953227
•  Altitud 853[1] msnm
•  Distancia 146 km a Zamora
Superficie 108,75 km²
Fundación Ver texto
Población 273 hab. (2015)
•  Densidad 2,54 hab./km²
Gentilicio Hermisendeños
Código postal 49572
Pref. telefónico 980
Alcalde (2005) José Ignacio González Nieto ( AEH)
Presupuesto 390 363,28 €[2]  (año 2015)
Sitio web Ayuntamiento de Hermisende
[ editar datos en Wikidata]

Hermisende es un municipio y localidad española de la provincia de Zamora, en la comunidad autónoma de Castilla y León.

Se encuentra situado al noroeste de la provincia de Zamora, junto a la provincia gallega de Orense y a la frontera con Portugal, a la altura de la región histórica de Trás-os-Montes. Pertenece a la denomianda Alta Sanabria, una subcomarca de la comarca histórica y tradicional de Sanabria. En su término municipal se encuentran las localidades de Castrelos, Castromil, Hermisende, San Ciprián y La Tejera.

La localidad de Hermisende (junto a San Ciprián y La Tejera) perteneció a Portugal hasta la Guerra de Restauración portuguesa, entre 1640 y 1668. Su ubicación geográfica, cercana a Portugal y Galicia, ha generado aquí un habla cuya procedencia genera dudas a los propios habitantes del municipio y sorpresa a los visitantes que observan su notable singularidad, con claras influencias gallegas y portuguesas, constituyendo así, toda esa zona, una compleja región de cruce de rasgos gallego-portugueses y leoneses. Algunos estudiosos han tratado de encuadrar el habla de esta localidad en uno u otro idioma, especialmente en el gallego,[4]

El habla

Uno de los aspectos más llamativos de este municipio es la singularidad de su habla, surgida como consecuencia de factores históricos y socioculturales derivados de su posición fronteriza con Galicia y Portugal, y que actualmente muestra claras evidencias de una notable influencia recibida de la lengua gallega y portuguesa.[5]

La peculiaridad del habla de Hermisende y sus anejos ( La Tejera, San Ciprián, Castrelos y Castromil) ha llevado a algunos lingüistas a encasillarlo en alguna de las formas de dialecto posibles, sin que exista en la actualidad una unidad doctrinal.[5]

La formación de este habla se remonta a la Edad Media, y tiene su origen en el carácter fronterizo de su territorio, en constante disputa por parte de los distintos reinos existentes a lo largo de la historia, situación que provocó un continuo desplazamiento de la línea de frontera y que, en más de una ocasión, situó a este territorio como tierra de nadie. También hubo múltiples intentos por alcanzar una delimitación oficial y definitiva, como la acaecida durante el reinado de Alfonso IV de Portugal (1325-57), con el nombramiento de comisiones para la delimitación fronteriza hispano-lusa.[5]

Durante la Guerra de Restauración portuguesa (1640), las poblaciones de São Cibrão, Ermesende y Teixeira, entonces parte de Portugal, rechazaron apoyar la sublevación de la Casa de Braganza contra el rey Felipe III de Portugal (y IV de España). Por dicho motivo, al acabar la guerra el nuevo rey luso, Juan IV de Portugal, con el visto bueno de los habitantes de la provincia de Trás-os-Montes, transfirió la soberanía de los tres pueblos a España, a la que permanecen vinculadas hasta la actualidad.[5]

Con posterioridad, y básicamente consecuencia de las interrelaciones de las localidades de este municipio con sus poblaciones vecinas, tanto españolas como portuguesas, se fue conformando una situación lingüística particular que ha perdurado hasta nuestros días. En este sentido, Clarinda da Azevedo Maia dice que “las variedades dialectales relacionadas unas con otras sin casi inexistentes puntos de transición, constituían un verdadero continuum dialectal, constituyendo así, toda esa zona, una compleja región de cruce de rasgos gallego-portugueses y leoneses”.[5]

Other Languages
aragonés: Hermisende
català: Hermisende
English: Hermisende
euskara: Hermisende
français: Hermisende
galego: Hermisende
Hawaiʻi: Hermisende
magyar: Hermisende
interlingua: Hermisende (Zamora)
Interlingue: Hermisende
italiano: Hermisende
Bahasa Melayu: Hermisende
occitan: Hermisende
polski: Hermisende
português: Ermesende
русский: Эрмисенде
українська: Ермісенде
oʻzbekcha/ўзбекча: Hermisende (Zamora)
Tiếng Việt: Hermisende
Winaray: Hermisende
Bân-lâm-gú: Hermisende