Guaracha

[1]​ Radamés Giro en su 'verdad de la música en Cuba vol 2, 2007, p. 179, dice que el término guaracha es de origen español (andaluz), y que la danza es un tipo de zapateo. El “Diccionario de la música Labor” dice al respecto: “No se conoce cual es su origen; el término (guaracha) parece haber sido utilizado originalmente para denominar una danza de origen español”.

Según Jose Tello en su Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas, el término guaracha ha sido utilizado (con el propósito de denominar una canción bailable de origen cubano) desde finales del siglo XVIII y principios del XIX.[2]

Las guarachas fueron tocadas y cantadas en el Teatro Musical Cubano, así como en salones de danza de baja categoría social. Esta se convirtió en parte integral de la música del teatro bufo a mediados del siglo XIX.[5]​ La guaracha se convirtió con el tiempo en repertorio de algunos trovadores, conjuntos y orquestas cubanos.

Antigua utilización del término guaracha

  • Aunque históricamente el término posee un origen español, su utilización dentro del contexto de este artículo pertenece estrictamente al ámbito de la música cubana. A continuación mencionamos algunas referencias al respecto: Una sección del villancico latinoamericano de mediados del siglo XVII “Convidando está la noche” es una guaracha, e inclusive se menciona en él la palabra “guaracha”. Fue compuesto por Juan García de Céspedes (1620-1678) en Puebla, México. Esta es una característica guaracha española, un estilo musical que era popular en las colonias del Caribe. Su texto dice: “Alegres cuando festivas, unas hermosas zagalas, con novedad entonaron, juguetes por la guaracha. ¡En la guaracha, ay! le festinemos, ay! mientras el niño, ay! se rinde al sueño, ¡ay! ¡Toquen y bailen, ay! porque tenemos, ay! fuego en la nieve, ay! nieve en el fuego, ¡ay!”
  • La Gazeta de Barcelona publicó un número de anuncios relacionados con la música, donde se menciona el término guaracha.[6]​ La mención más antigua en esta fuente es en el # 64, el cual data del 11 de agosto de 1789, donde existe un anuncio que dice: "...otra del Sr. Brito, Portugués: el fandango, la guaracha y seis contradanzas, todo en cifra para guitarra...". Otro anuncio posterior, el # 83, del 15 de octubre de 1798, hace referencia a una “…guaracha intitulada “Tarántula”…”.
  • "Báile de la gentualla casi en desuso".[8]
  • "Una canción popular que se canta a coro... Música u orquesta pobre, compuesta de acordeón o guitarra, güiro, maracas, etc".[9]
  • "Cierto género musical"[10]

Todos estos comentarios se refieren a la música de la guaracha, pero no está claro si en todos los casos ésta es de un mismo tipo o no. El uso del término guaracha es bastante amplio, implicando en ocasiones el acto de “pasar un buen rato”. Otras acepciones del término incluyen las de “bromear” o “divertirse” (guarachear).

Other Languages
български: Гуарача
čeština: Guaracha
Deutsch: Guaracha
English: Guaracha
Esperanto: Gvaraĉo
français: Guaracha
galego: Guaracha
italiano: Guaracha
日本語: ワラチャ
svenska: Guaracha