George Borrow

George Borrow
George Borrow by Henry Wyndham Phillips.jpg
George Borrow por Henry Wyndham Phillips (1843, NPG).
Información personal
Nombre en inglésGeorge Henry Borrow Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento5 de julio de 1803
Bandera de Inglaterra East Dereham, Norfolk, Inglaterra
Fallecimiento26 de julio de 1881 (78 años)
Bandera de Inglaterra Lowestoft, Suffolk, Inglaterra
NacionalidadBritánica Ver y modificar los datos en Wikidata
Educación
Alma máter
  • Royal High School Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
OcupaciónEscritor, .
GéneroLiteratura de viajes
Obras notablesLa Biblia en España (1843)

George Henry Borrow (East Dereham, Norfolk, 5 de julio de 1803Lowestoft, Suffolk, 26 de julio de 1881) fue un escritor, viajero y inglés.

Biografía

Hijo de un militar y aficionado a los estudios lingüísticos (llegó a traducir treinta y cinco lenguas y numerosos dialectos), así como a la vida de los pueblos primitivos, fue un fervoroso seguidor de la estética del Romanticismo y un gran aficionado a la equitación y el vagabundeo. Estudió en Edimburgo y pasó su juventud principalmente en Escocia e Irlanda; en 1810 conoció a Ambrosio Smith, el gitano que marcaría en Borrow una huella imperecedera. Borrow decide marcharse con él a un campamento de gitanos, donde aprendería sus costumbres y su idioma. En 1824, a la muerte de su padre, se trasladó a Londres con la intención de emprender una carrera literaria. Allí estudió filología bajo la dirección de William Taylor, aunque no llegó a terminar ninguna carrera universitaria, y publicó en 1825 Faustus: a Traslation from the German, esto es, una traducción desde el original alemán del Fausto de Goethe. Su afán aventurero y viajero le llevó luego a Francia, Alemania, Rusia, Portugal, España, Marruecos y Oriente, al principio como agente de la Sociedad Bíblica, y luego en calidad de corresponsal del Morning Herald. En particular, viajó a Rusia en 1832 para perfeccionar sus conocimientos de manchú con vistas a una traducción del Nuevo Testamento a esta lengua. Entre 1835 y 1840 estuvo en Portugal y en España como colportor (difusor de biblias protestantes) de la Sociedad Bíblica; una vez en Madrid, mandó imprimir el Nuevo Testamento traducido por el padre Felipe Scío de San Miguel descargado de notas, traduce el Evangelio de Lucas al caló y lo imprime y abre una librería en la calle del Príncipe, de Madrid, con el rótulo de «Despacho de la Sociedad Bíblica y Extranjera», actividades que le condujeron a la cárcel en Sevilla. Aprovechó estas experiencias, sin embargo, para escribir, animado por otro impenitente viajero e hispanista, Richard Ford, su famoso libro de viajes The Bible in Spain (1843). En 1840 se casó con la viuda de un oficial y, gracias a sus ingresos como escritor, pudo adquirir una propiedad en Oulton Broad, donde permitió a los gitanos que se estableciesen con sus tiendas. Vivió, sin embargo, en Londres entre 1860 y 1874, aunque la muerte de su mujer en 1869 le hizo pasar más tiempo en Oulton, donde terminó por afincarse y fallecer en 1881. Un importante seguidor de sus trabajos fue el hispanista Walter Starkie.

Other Languages
català: George Borrow
Cymraeg: George Borrow
Deutsch: George Borrow
English: George Borrow
Esperanto: George Borrow
français: George Borrow
italiano: George Borrow
Nederlands: George Borrow
svenska: George Borrow