Friné

Friné
Henryk Siemiradzki, Frine alle feste di Poseidone a Eleusi, 1889, dettaglio 1.jpg
Henryk Siemiradzki. Friné se dispone a bañarse en la playa de Eleusis (fragmento). 1889.
Información personal
Nombre nativo Μνησαρετή
Apodo Φρύνη
Nacimiento Siglo IV a. C.
Tespias (Θεσπιαί)
Fallecimiento c. 315 a. C.
Antigua Atenas Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Antigua Grecia
Familia
Padres Epicles
Pareja Praxíteles
Información profesional
Ocupación Hetaira
Modelo de artistas
[ editar datos en Wikidata]

Friné (Φρύνη), hija de Epicles, es el apodo de una famosa hetaira griega, célebre por su proverbial belleza, nacida en Tespias ( Beocia) como Mnésareté (Μνησαρετή). El significado en griego antiguo de este sobrenombre, probablemente antifrástico, es «sapo» (según Plutarco, apuntaría al color aceitunado de su piel); mientras que Mnésareté significaría «conmemoradora de la virtud». Al parecer, huyó con su familia a Atenas en el 375 a. C., año en que los tebanos volvieron a destruir la ciudad, poco antes de la Batalla de Leuctra.

De origen humilde, fue la amante y modelo predilecta de Praxíteles, quien se inspiró en ella para la creación de varias estatuas de Afrodita.

Biografía

Afrodita Braschi. Gliptoteca de Munich.

Apenas nada se sabe de su vida, perdiéndose entre gestos eróticos y leyendas los pocos datos biográficos de que se dispone hasta ahora.

La estatua de Eros

Como pago por sus servicios, Praxíteles le ofreció la escultura que prefiriera de cuantas tenía en su estudio. Friné no entendía de arte, así que no se veía capaz de dilucidar cual era su mejor pieza. Entonces, urdió un plan:

Dijo a un sirviente que, durante la cena, irrumpiera gritando que el estudio estaba ardiendo. Praxíteles exclamó: «¡Salvad mi Eros!». Supo así que era la mejor obra y la exigió acto seguido, regalándola más tarde a Tespias, su ciudad natal.

Toma venganza de la lascivia la penitencia de la riqueza desperdiciada[1]
Si Venus hizo de oro a Fryne bella,
en pago a Venus hizo de oro Fryne
porque el lascivo corazón se incline
al precio de sus culpas como a ella.
Adore sus tesoros, si los huella
el desperdicio, y tarde ya, los gime:
que tal castigo y penitencia oprime
a quien abrasa femenil centella.
En pálida hermosura, enriquecidas
sus facciones, dio vida a su figura
Fidias, a quien prestó sus manos Midas.
Arde en metal precioso su blancura;
veneren, pues les cuesta seso y vidas,
los griegos su pecado y su locura.
Restituye Fryne en seguridad a su patria lo que le había usurpado en inquietudes[2]
Fryne, si el esplendor de tu riqueza
a Tebas dio muralla bien segura,
tantos padrones cuente a tu hermosura
cuantas piedras se ven en su grandeza.
Del grande macedón la fortaleza
desfiguró su excelsa arquitectura;
empero lo que abate fuerza dura
restituye, desnuda, tu flaqueza.
Tú, que fuiste prisión de los tebanos,
eres defensa a Tebas, que yacía
cadáver lastimoso de estos llanos.
La ciudad que por ti lasciva ardía
se venga del poder de otros tiranos
con lo que le costó tu tiranía.
Other Languages
беларуская: Фрына
беларуская (тарашкевіца)‎: Фрына
български: Фрина
brezhoneg: Fryne
català: Frine
čeština: Fryné
Deutsch: Phryne
Ελληνικά: Φρύνη
English: Phryne
euskara: Frine
français: Phryné
עברית: פרינה
italiano: Frine
日本語: フリュネ
norsk bokmål: Fryne
polski: Fryne
português: Friné
română: Phryne
русский: Фрина
srpskohrvatski / српскохрватски: Frina
svenska: Fryne
українська: Фріна
Tiếng Việt: Phryne
中文: 芙里尼