Folclore
English: Folklore

El folclore,[nota 1]​ es el cuerpo expresivo de la cultura compartida por un grupo particular de personas; abarca las tradiciones comunes a esa cultura, subcultura o grupo. Estas incluyen tradiciones orales, como cuentos, leyendas, proverbios, chistes, música tradicional y cultura material, que va desde los estilos de construcción tradicionales hasta los juguetes hechos a mano. El folclore también incluye las tradiciones, las formas y rituales de las celebraciones como la Navidad y las bodas, las danzas folclóricas y los ritos de iniciación.

Cada uno de ellos, ya sea en combinación o individualmente, se considera un elemento folclórico. Tan esencial como la forma, el folclore también abarca la transmisión de estos elementos de una región a otra o de una generación a otra. El folclore no es algo que se pueda obtener a través de un currículo escolar formal o del estudio de las bellas artes; estas tradiciones se transmiten de manera informal de un individuo a otro, ya sea a través de la instrucción verbal o la demostración.

En 1960, la UNESCO designó el 22 de agosto de cada año como Día Mundial del Folclore como reconocimiento a William Thoms, creador del término folclore.[5]

Visión general

Para entender completamente el folclore, es útil aclarar sus componentes: los términos folk y lore. Está bien documentado que el término fue acuñado en 1845 por el inglés William Thoms. Lo creó para denominar lo que entonces se llamaba «antigüedades populares» o «literatura popular». La segunda mitad de la palabra compuesta, lore, resulta más fácil de definir, ya que su significado ha permanecido relativamente estable durante los dos últimos siglos. Procedente del inglés antiguo lār, instrucción, y con cognados alemanes y neerlandeses, es el conocimiento y las tradiciones de un grupo particular, frecuentemente transmitido de boca en boca.[6]

El concepto de folk resulta algo más difícil de entender. Cuando Thoms creó este término, la gente solo se refería a los campesinos rurales, a menudo pobres y analfabetos. Una definición más moderna de folclore es un grupo social que incluye a dos o más personas con rasgos comunes, que expresan su identidad compartida a través de tradiciones distintivas. «El folclore es un concepto flexible que puede referirse a una nación como en el folclore americano o a una sola familia».[8]​ El folclore ya no se circunscribe a lo cronológicamente antiguo u obsoleto. El folclorista estudia los elementos tradicionales de un grupo social y cómo se transmiten.

La transmisión es una parte vital del proceso folclórico. Sin comunicar estas creencias y costumbres dentro del grupo en el espacio y el tiempo, se convertirían en fragmentos culturales relegados a los arqueólogos culturales. El folclore es también un verbo. Estos elementos folclóricos siguen siendo transmitidos de manera informal, por regla general de forma anónima y siempre en múltiples variantes. El grupo folclórico no es individualista, sino que se basa en la comunidad y nutre sus conocimientos en la comunidad. «A medida que surgen nuevos grupos, se crea nuevo folclore... surfistas, motociclistas, programadores informáticos».[10]

Una vez identificados los elementos folclóricos, el folclorista profesional se esfuerza por comprender el significado de estas creencias, costumbres y objetos para el grupo. Para estas unidades culturales[13]​ No tiene que ser viejo o anticuado. Sigue siendo creado, transmitido y en cualquier grupo se utiliza para diferenciar entre «nosotros» y «ellos».

Origen y desarrollo de los estudios folclóricos

El folclore comenzó a distinguirse como una disciplina autónoma durante el período del nacionalismo romántico en Europa. Una figura particular en este desarrollo fue Johann Gottfried von Herder, cuyos escritos en la década de 1770 presentaron las tradiciones orales como procesos orgánicos basados en lo local. Después de que los estados alemanes fueran invadidos por la Francia napoleónica, el enfoque de Herder fue adoptado por muchos de sus compatriotas que sistematizaron las tradiciones populares registradas y las utilizaron en su proceso de construcción de la nación. Este proceso fue acogido con entusiasmo por naciones más pequeñas como Finlandia, Estonia y Hungría, que buscaban la independencia política de sus vecinos dominantes.[14]

El folclore como campo de estudio se desarrolló aún más entre los estudiosos europeos del siglo XIX que contrastaban la tradición con la modernidad. Su enfoque era el folclore oral de las poblaciones campesinas rurales, que eran consideradas como residuos y supervivientes del pasado que continuaban existiendo en los estratos más bajos de la sociedad.[16]

El término Folclorística, junto con su sinónimo Estudios del Folclore,[19]​ aprobada por el Congreso de los Estados Unidos, junto con la Celebración del Bicentenario en 1976, la folclorística en los Estados Unidos alcanzó la mayoría de edad.

«...[Folclore] se refiere a la cultura expresiva tradicional compartida entre los diversos grupos en Estados Unidos: familiar, étnica, ocupacional, religiosa, regional; la cultura expresiva incluye una amplia gama de formas creativas y simbólicas como las costumbres, las creencias, la habilidad técnica, el idioma, la literatura, el arte, la arquitectura, la música, el juego, la danza, el teatro, el rito, la pompa, la artesanía; estas expresiones se aprenden principalmente oralmente, por imitación o en la representación, y generalmente se mantienen sin el beneficio de la instrucción formal o de la dirección institucional.»

Además de la panoplia de otras leyes diseñadas para proteger el patrimonio cultural y natural de los Estados Unidos, esta ley también marca un cambio en la conciencia nacional. Da voz a una comprensión cada vez mayor de que la diversidad cultural es una fortaleza nacional y un recurso digno de protección. Paradójicamente, es una característica unificadora, no algo que separa a los ciudadanos de un país. «Ya no vemos la diferencia cultural como un problema a resolver, sino como una gran oportunidad. En la diversidad de la vida folclórica estadounidense encontramos un mercado repleto de intercambio de formas tradicionales e ideas culturales, un rico recurso para los estadounidenses».[20]​ Esta diversidad se celebra anualmente en el Smithsonian Folklife Festival y en muchos otros festivales folclóricos en todo el país.

Definición de folk

El folk del siglo XIX, el grupo social identificado en el término original folklore, se caracterizaba por ser rural, analfabeto y pobre. Eran los campesinos que vivían en el campo, en contraste con la población urbana de las ciudades. Solo hacia el final del siglo el proletariado urbano (a la par de la teoría marxista) se incluyó como folk junto a los pobres de las zonas rurales. El rasgo común en esta definición ampliada de folk era su identificación como subclase de la sociedad.[21]

Avanzando hacia el siglo XX, junto con el nuevo pensamiento en las ciencias sociales, los folcloristas también revisaron y ampliaron su concepto de grupo folclórico. En la década de 1960 se entendía que los grupos sociales, es decir, los grupos folclóricos, estaban por todas partes a nuestro alrededor; cada individuo está inmerso en una multitud de identidades diferentes y sus grupos sociales concomitantes. El primer grupo en el que cada uno de nosotros nace es la familia, y cada familia tiene su propio folclore familiar. A medida que un niño se convierte en un individuo, su identidad también aumenta para incluir la edad, el idioma, la etnia, la ocupación, etc. Cada una de estas cohortes tiene su propio folclore, y como señala un folclorista, esto «no es una especulación vana.... Décadas de trabajo de campo han demostrado de manera concluyente que estos grupos tienen su propio folclore».[10]

Este folclore puede incluir chistes, dichos y comportamientos esperados en múltiples variantes, siempre transmitidos de manera informal. En su mayor parte se aprende mediante la observación, imitación, repetición o corrección por parte de otros miembros del grupo. Este conocimiento informal se utiliza para confirmar y reforzar la identidad del grupo. Se puede utilizar tanto internamente dentro del grupo para expresar su identidad común, por ejemplo, en una ceremonia de iniciación para los nuevos miembros, o se puede utilizar externamente para diferenciar al grupo de los de afuera, como una demostración de baile folclórico en un festival comunitario. Para los folcloristas es importante que haya dos formas opuestas, pero igualmente válidas, de usar esto en el estudio de un grupo: puedes empezar con un grupo identificado para explorar su folclore, o puedes identificar elementos folclóricos y usarlos para identificar al grupo social.[22]

A partir de los años sesenta del siglo XX, una mayor expansión del concepto de folclore comenzó a desplegarse en la folclorística. Investigadores individuales identificaron grupos folclóricos que previamente habían sido pasados por alto e ignorados. Un ejemplo importante de esto se encuentra en un número de The Journal of American Folklore, publicado en 1975. Esta edición está dedicada exclusivamente a artículos sobre el folclore femenino, con enfoques que no venían desde la perspectiva del hombre.[nota 3]​ Otros grupos que se destacaron como parte de esta comprensión ampliada del grupo folclórico fueron las familias no tradicionales, los grupos ocupacionales y las familias que persiguieron la producción de artículos folclóricos a través de múltiples generaciones.

Géneros

Los elementos folclóricos se clasifican comúnmente en tres tipos: materiales, verbales o consuetudinarios. En su mayor parte auto-explicativas, estas categorías incluyen objetos físicos (folclore material), dichos, expresiones, historias y canciones comunes (folclore verbal), y creencias y formas de hacer las cosas (folclore tradicional). Existe también un cuarto subgénero mayor definido para el folclore y los juegos infantiles (folclore infantil), ya que la recopilación e interpretación de este tema es propia de los patios de las escuelas y de las calles de los barrios.[23]​ Cada uno de estos géneros y sus subtipos tiene la intención de organizar y categorizar los elementos folclóricos; proporcionan un vocabulario común y un etiquetado consistente para que los folcloristas se comuniquen entre sí.

Dicho esto, cada artefacto es único; de hecho, una de las características de todos los elementos folclóricos es su variación dentro de los géneros y tipos.[25]

Por necesarias que sean, las clasificaciones de género son engañosas en su simplificación excesiva del área temática. Los elementos folclóricos nunca son autónomos, no se mantienen aislados, sino que son particulares en la auto-representación de una comunidad. Con frecuencia se combinan diferentes géneros para marcar un evento.[26]​ Por lo tanto, una celebración de cumpleaños puede incluir una canción o una fórmula para saludar al niño que cumple años (verbal), la presentación de un pastel y regalos (material), así como las costumbres para honrar al individuo, como sentarse a la cabecera de la mesa y soplar las velas con un deseo. También puede haber juegos especiales en las fiestas de cumpleaños que generalmente no se juegan en otros momentos. Además de la complejidad de la interpretación, la fiesta de cumpleaños de un niño de siete años no será idéntica a la fiesta de cumpleaños de ese mismo niño de seis años, aunque siga el mismo modelo. Para cada artefacto encarna una única variante de una representación en un tiempo y un espacio determinados. La tarea del folclorista es identificar dentro de este exceso de variables las constantes y el significado expresado que brillan a través de todas las variaciones: honrar al individuo dentro del círculo de familiares y amigos, regalar para expresar su valor al grupo, y por supuesto, la comida y bebida de la celebración como significantes del evento.

Tradición oral

El Niño Perdido
Interpretada por Gregoria Escolar (Cogeces del Monte, Valladolid)
Pastorada
Interpretada por Victoriano Martínez (Villabraz, León)
Oración para acostarse
Interpretada por Emilia, Lucía y Marciana (El Payo, Salamanca)
La loba parda + Diálogo del amo y el pastor
Interpretada por Celestino Martín (Toro, Zamora)
Galas de boda
Interpretada por Victorina Pérez (Villambrán de Cea, Palencia)

La definición formal de la tradición oral son las palabras, tanto escritas como orales, que son «formas habladas, cantadas y sonoras de expresión tradicional que muestran patrones repetitivos».[29]

El folclore oral fue el folclore original, los elementos definidos por William Thoms como tradiciones culturales orales más antiguas de la población rural. En su llamamiento de 1846 para pedir ayuda en la documentación de antigüedades, Thoms se hacía eco de los estudiosos de todo el continente europeo para coleccionar ejemplos de la tradición oral. A principios del siglo XX, estas colecciones habían crecido hasta incluir ejemplos de todo el mundo y a lo largo de varios siglos. Se hizo necesario un sistema para organizarlos y categorizarlos.[30]​ Antti Aarne publicó un primer sistema de clasificación de cuentos populares en 1910. Posteriormente, Stith Thompson lo amplió al sistema de clasificación de Aarne-Thompson y sigue siendo el sistema de clasificación estándar para los cuentos populares europeos y otros tipos de literatura oral. A medida que aumentaba el número de ejemplos orales clasificados, se observaron similitudes en las muestras que se habían recogido de regiones geográficas, grupos étnicos y épocas muy diferentes, dando lugar al Método Histórico-Geográfico, una metodología que dominó la folclorística en la primera mitad del siglo XX.

Cuando William Thoms publicó por primera vez su llamamiento para documentar la tradición oral de las poblaciones rurales, se creía que estos elementos folclóricos se extinguirían a medida que la población se alfabetizara. En los últimos dos siglos, esta creencia ha demostrado ser errónea; los folcloristas siguen recopilando información, tanto escrita como oral, de todos los grupos sociales. Algunas variantes pueden haber sido recogidas en colecciones publicadas, pero gran parte de ellas se siguen transmitiendo oralmente y, de hecho, se siguen generando en nuevas formas y variantes a un ritmo alarmante.

A continuación se enumera una pequeña muestra de tipos y ejemplos de tradiciones verbales.

Cultura material

Veleta con figura de caballo y sulky, Museo Smithsoniano de Arte Americano

El género de la cultura material incluye todos los elementos que se pueden tocar, sostener, vivir o comer. Son objetos tangibles, con una presencia física destinada a ser utilizada de forma permanente o solo en la siguiente comida. La mayoría de estos elementos folclóricos son objetos individuales que han sido creados a mano para un propósito específico. Sin embargo, los elementos folclóricos también se pueden producir en masa, como las decoraciones navideñas. Estos objetos siguen siendo considerados folclóricos debido a su larga historia (preindustrial) y a su uso consuetudinario. Todos estos objetos materiales «existían antes y continúan junto a la industria mecanizada. ...[Se] transmiten a través de las generaciones y están sujetos a las mismas fuerzas de la tradición conservadora y la variación individual»[31]​ El significado para aquellos que hacen y usan estos objetos es importante. El principal significado de estos estudios es el complejo equilibrio entre la continuidad y el cambio tanto en su diseño como en su decoración.

Broches tradicionales hechos a mano por un orfebre in Podhale, Polonia

En Europa, antes de la Revolución Industrial, todo se hacía a mano. Mientras que algunos folcloristas del siglo XIX querían asegurar las tradiciones orales de la población rural antes de que la población se alfabetizara, otros folcloristas buscaron identificar los objetos artesanales antes de que sus procesos de producción se perdieran en la fabricación industrial. Así como la tradición verbal continúa siendo activamente creada y transmitida en la cultura actual, estas artesanías, posiblemente con un cambio de propósito y significado, todavía se pueden encontrar a nuestro alrededor. Porque hay muchas razones para seguir haciendo objetos a mano para su uso. Podría significar que estas habilidades son necesarias para reparar artículos manufacturados. O quizás se desea un diseño único que no se encuentra (o no se puede encontrar) en las tiendas. Muchas artesanías se consideran como un simple mantenimiento del hogar, como la cocina, la costura y la carpintería. La artesanía también se ha convertido para muchos en un pasatiempo agradable y satisfactorio. Por último, pero no por ello menos importante, los objetos hechos a mano han adquirido el brillo del prestigio, en los que se invierte más tiempo y reflexión en su creación y se valora su singularidad.[33]

Muchas artesanías tradicionales han sido elevadas a las bellas artes o a las artes aplicadas y enseñadas en escuelas de arte, tales como la herrería y la fabricación de vidrio.[nota 5]

Muchos objetos de folclore material, grandes y pequeños, son difíciles de clasificar, difíciles de archivar y difíciles de almacenar. ¿Cómo preservamos estos elementos de la cultura material y cómo los usamos? Esta es la tarea asignada a los museos. Con este objetivo se ha desarrollado el concepto de museo al aire libre, comenzando en Escandinavia a finales del siglo XIX. Estos museos están para enseñar, no solo para exponer. Los actores muestran cómo se usaban los objetos, recreando la vida cotidiana de personas de todos los segmentos de la sociedad. Para ello, estos museos dependen en gran medida de los objetos materiales de una sociedad preindustrial. Muchas ubicaciones incluso duplican el procesamiento de los objetos, creando así nuevos objetos de un período histórico anterior. Estos museos de historia viva se encuentran por todo el mundo como parte de una próspera industria del patrimonio.

Esta lista representa solo una pequeña muestra de los objetos y habilidades que se incluyen en los estudios de cultura material.

Costumbres

La cultura consuetudinaria se recuerda como una promulgación, es decir, como una recreación. Son los patrones de comportamiento esperados dentro de un grupo, la «forma tradicional y esperada de hacer las cosas».[37]​ Una costumbre puede ser un solo gesto, como un apretón de manos o un pulgar hacia abajo. También puede ser una interacción compleja de múltiples costumbres y elementos folclóricos como los que se ven en la fiesta de cumpleaños de un niño, incluyendo la tradición verbal (canción Cumpleaños feliz), la tradición material (regalos y un pastel de cumpleaños), juegos (sillas musicales) y costumbres individuales (pedir un deseo al soplar las velas). Cada uno de ellos es un elemento folclórico por derecho propio, potencialmente digno de investigación y análisis cultural. Juntos se combinan para crear la costumbre de celebrar una fiesta de cumpleaños, una combinación de múltiples elementos que tienen significado dentro de su grupo social.

Papá Noel dando regalos a los niños, una práctica popular común asociada con la Navidad en las naciones occidentales

Los folcloristas dividen las costumbres en varias categorías diferentes.[38]​ tiende a ser tan grande y compleja que generalmente se trata como un área especializada de las costumbres populares; se requiere una considerable experiencia en los rituales eclesiásticos estándar a fin de interpretar adecuadamente las costumbres y creencias populares que se originaron en la práctica oficial de la iglesia.

Trapajón de La Vijanera, en Silió (España)

El folclore consuetudinario es, por definición, el folclore en acción; siempre es una representación, ya sea un solo gesto o un complejo de costumbres escritas. Participar en la costumbre, ya sea como intérprete o como público, significa el reconocimiento de ese grupo social. Algunas conductas consuetudinarias están destinadas a ser realizadas y entendidas solo dentro del propio grupo, por lo que el código del pañuelo a veces se utiliza en la comunidad gay o en los rituales de iniciación de los francmasones. Otras costumbres están diseñadas específicamente para representar a un grupo social ante los forasteros, aquellos que no pertenecen a este grupo. El desfile del Día de San Patricio en Nueva York y en otros lugares es un solo ejemplo de un grupo étnico que hace alarde de su separación (comportamiento diferencial)[39]​ y alienta al resto a mostrar su alianza con este colorido grupo étnico. Otro grupo social multicolor, el Movimiento del Orgullo Gay, también desfila para mostrar la fuerza de su cultura y demostrar el reconocimiento de su grupo dentro de los sistemas legales y sociales contemporáneos.

Estos festivales y desfiles, con un público objetivo de personas que no pertenecen al grupo social, se cruzan con los intereses y la misión de los folcloristas públicos, que se dedican a la documentación, preservación y presentación de las formas tradicionales de vida folclórica. Con un creciente interés popular por las tradiciones populares, estas celebraciones comunitarias son cada vez más numerosas en todo el mundo occidental. Mientras estas muestran la diversidad de su comunidad, los grupos económicos han descubierto que estos desfiles y festivales folclóricos son buenos para los negocios. Todos los tipos de personas están en las calles, comiendo, bebiendo y gastando. Esto atrae el apoyo no solo de la comunidad empresarial, sino también de organizaciones estatales y regionales, para estas fiestas callejeras locales.[40]​ Paradójicamente, al mostrar la diversidad dentro de la comunidad, estos eventos han llegado a autentificar la verdadera comunidad, donde los intereses de los negocios se alían con los variados grupos sociales (populares) para promover los intereses de la comunidad como un todo.

Esta lista es solo una pequeña muestra de los tipos y ejemplos de costumbres.

Infancia y juegos

El folclore infantil es una rama distinta del folclore que se ocupa de las actividades transmitidas por los niños a otros niños, lejos de la influencia o supervisión de un adulto.[42]

De particular interés para los folcloristas es el modo de transmisión de estos elementos; esta tradición circula exclusivamente dentro de una red informal de niños o de un grupo folclórico. No incluye los elementos que los adultos enseñan a los niños. Sin embargo, los niños pueden tomar lo que se les enseña y enseñarlo a otros niños, convirtiéndolo en folclore infantil. O pueden tomar los elementos y convertirlos en otra cosa. Esta tradición infantil se caracteriza por «su falta de dependencia de la forma literaria y fija». Los niños viven en un mundo de comunicación informal y oral, sin obstáculos por la necesidad de mantener y transmitir información por medios escritos.[43]​ Esto es lo más cercano que los folcloristas pueden llegar a observar la transmisión y la función social de este conocimiento popular antes de la difusión de la alfabetización durante el siglo XIX.

Las colecciones originales de juegos y tradiciones infantiles del siglo XIX estaban impulsadas por el temor de que la cultura de la infancia se extinguiera.[44]​ Los primeros folcloristas, entre ellos Alice Gomme en Gran Bretaña y William Wells Newell en Estados Unidos, sintieron la necesidad de captar la vida y las actividades no estructuradas y sin supervisión de los niños de la calle antes de que se perdieran. Este temor resultó ser infundado. En una comparación de cualquier patio de recreo de una escuela moderna con el cuadro Juegos de niños, de Pieter Brueghel el Viejo, podemos ver que el nivel de actividad es similar, y muchos de los juegos de la pintura de 1560 son reconocibles y comparables a las variaciones modernas que todavía se juegan hoy en día.

Estos mismos elementos folclóricos, en innumerables variaciones, también continúan sirviendo a la misma función de aprender y practicar las habilidades necesarias para el crecimiento. Por lo tanto, practicar ritmos y rimas fomenta el desarrollo del equilibrio y la coordinación en los bebés y los niños, como por ejemplo la rima Peter Piper. Canciones y cantos, accediendo a una parte diferente del cerebro, se utilizan para memorizar series (Canción del alfabeto). También proporcionan el ritmo necesario para ritmos y movimientos físicos complejos, ya sea aplaudiendo, saltando con cuerdas o botando con la pelota. Además, muchos juegos físicos se utilizan para desarrollar la fuerza, la coordinación y la resistencia de los jugadores. Para algunos juegos en equipo, las negociaciones sobre las reglas pueden durar más tiempo que el juego en sí, ya que se ensayan las habilidades sociales.[45]​ Incluso ahora que se está descubriendo la neurociencia que sustenta la función de desarrollo de este folclore infantil, los elementos en sí mismo han estado en juego durante siglos.

A continuación se enumeran solo una pequeña muestra de tipos y ejemplos de juegos y elementos folclóricos infantiles.

Historia popular

Se han presentado argumentos sólidos para considerar la historia popular como una subcategoría distinta del folclore, que ha recibido la atención de folcloristas como Richard Dorson y la publicación de la revista The Folklore Historian, patrocinada por la Sección de Historia y Folclore de la American Folklore Society. El estudio de la historia popular se ha desarrollado especialmente en Irlanda, donde el Handbook of Irish Folklore (el libro estándar utilizado por todos los trabajadores de campo de la Irish Folklore Commission) reconoció la «tradición histórica» como una categoría separada, tradicionalmente conocida como seanchas.[49]

Véase también

Notas

  1. El término formal equivalente de etimología griega es «demosofía» (de δημος, transliterado como demos, «pueblo», y σοφία, sophía, «sabiduría»).
  2. La palabra Folclorística es la preferida por Alan Dundes, y usada en el título de su publicación [18]
  3. Los colaboradores de este número fueron, entre otros, Claire Farrer, Joan N. Radner, Susan Lanser, Elaine Lawless y Jeannie B. Thomas.
  4. Vladimir Propp definió por primera vez una estructura uniforme en los cuentos de hadas rusos en su innovadora monografía Morfología del cuento popular, publicada en ruso en 1928. Ver [28]
  5. Henry Glassie, un folclorista que estudia la tecnología en el contexto cultural, señala que, en turco, la palabra sanat se refiere a todos los objetos, sin distinguir entre arte y artesanía. Esta última distinción, subraya Glassie, no se basa en la clase media, sino en la clase social. Esto plantea la cuestión de la diferencia entre las artes y las artesanías; ¿se encuentra la diferencia simplemente en el etiquetado?
  6. El folclorista Archie Green se especializó en las tradiciones de los trabajadores y en la tradición de los grupos laborales

Referencias

  1. Real Academia Española y «folclore». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7. Consultado el 1 de mayo de 2017. 
  2. Real Academia Española y folclore». Diccionario panhispánico de dudas (1.ª edición). Consultado el 1 de mayo de 2017.
  3. Real Academia Española y «folclor». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). Madrid: Espasa. ISBN 978-84-670-4189-7. Consultado el 1 de mayo de 2017. 
  4. Real Academia Española y «folklore.» Diccionario de la lengua española. Consultado el 25 de mayo de 2017.
  5. Ministerio de Educación de Chile (04 de agosto de 2007), «Decreto 207: Instituye día nacional del folclor», Biblioteca del Congreso Nacional de Chile, consultado el 29 de octubre de 2011 .
  6. «lore – Definition of lore in English». Oxford Dictionaries. Consultado el 8 de octubre de 2017. 
  7. Dundes, 1969, p. 13, footnote 34.
  8. Wilson, 2006, p. 85.
  9. a b Dundes, 1980, p. 7.
  10. a b Bauman, 1971.
  11. Dundes, 1971.
  12. Dundes, 1965, p. 1.
  13. Sims y Stephens, 2005, p. 7–8.
  14. Noyes, 2012, p. 20.
  15. Noyes, 2012.
  16. Zumwalt y Dundes, 1988.
  17. Dundes, 1978.
  18. Bronner, 1986, p. xi.
  19. «Public Law 94-201 (The Creation of the American Folklife Center, Library of Congress)». Loc.gov. Consultado el 8 de octubre de 2017. 
  20. Hufford, 1991.
  21. Dundes, 1980, p. 8.
  22. Bauman, 1971, p. 41.
  23. a b Opie y Opie, 1969.
  24. Georges y Jones, 1995, p. 10–12.
  25. Toelken, 1996, p. 184.
  26. Sims y Stephens, 2005, p. 17.
  27. a b Dorson, 1972, p. 2.
  28. Propp, 1928.
  29. Sims y Stephens, 2005, p. 13.
  30. Georges y Jones, 1995, p. 112–13.
  31. Vlach, 1997.
  32. Roberts, 1972, p. 236 y siguientes.
  33. Schiffer, Michael B. (1 de octubre de 2000). «Material Culture (review)». Technology and Culture 41 (4): 791-93. 10.1353/tech.2000.0178. Consultado el 8 de octubre de 2017 – via Project MUSE. 
  34. Roberts, 1972, p. 236 y siguientes, 250.
  35. «Material Culture: American Folklife Center: An Illustrated Guide (Library of Congress)». Loc.gov. Consultado el 8 de octubre de 2017. 
  36. a b Sweterlitsch, 1997, p. 168.
  37. Sims y Stephens, 2005, p. 16.
  38. Dorson, 1972, p. 4.
  39. Bauman, 1971, p. 45.
  40. Sweterlitsch, 1997, p. 170.
  41. Grider, 1997, p. 123.
  42. Grider, 1997, p. 125.
  43. Grider, 1997.
  44. Grider, 1997, p. 127.
  45. Georges y Jones, 1995, p. 243–54.
  46. Ó Súilleabháin, 1942, p. 520–547.
  47. Glassie, 1982.
  48. Beiner, 2007, p. 81–123.
  49. Beiner, 2018, p. 13–14.

Bibliografía

  • Abrahams, Roger D. (1972). «Personal Power and Social Restraint». Bauman, Richard; Paredes, Americo, eds. Toward New Perspectives in Folklore. Bloomington, IN: Trickster Press. pp. 20-39. 
  • Anderson, Walter (1923). «Kaiser und Abt. Die Geschichte eines Schwanks». FF Communications 42. 
  • Bauman, Richard (1971). «Differential Identity and the Social Base of Folklore». The Journal of American Folklore 84 (331): 31-41. 539731. 
  • Bauman, Richard (2008). «The Philology of the Vernacular». Journal of Folklore Research 45 (1): 29-36. 40206961. 
  • Bauman, Richard; Paredes, Americo, eds. (1972). Toward New Perspectives in Folklore. Bloomington, IN: Trickster Press. p. xv. 
  • Bauman, Richard (1975). «Verbal Art as Performance». American Anthropologist. New Series 77 (2): 290-311. 674535. 10.1525/aa.1975.77.2.02a00030. 
  • Beresin, Ann Richman (1997). «Games». Green, Thomas, ed. Folklore An Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music, and Art. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. pp. 393-400. 
  • Beiner, Guy (2007). Remembering the Year of the French: Irish Folk History and Social Memory. Madison: University of Wisconsin Press. 
  • Beiner, Guy (2018). Forgetful Remembrance: Social Forgetting and Vernacular Historiography of a Rebellion in Ulster. Oxford: Oxford University Press. 
  • Ben-Amos, Dan (1985). «On the Final [s] in 'Folkloristics'». The Journal of American Folklore 98 (389): 334-36. 539940. 
  • Ben-Amos, Dan (1997a). «Performance». Green, Thomas, ed. Folklore An Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music, and Art. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. pp. 630-35. 
  • Ben-Amos, Dan (1972). «Toward a Definition of Folklore in Context». Bauman, Richard; Paredes, Americo, eds. Toward New Perspectives in Folklore. Bloomington, IN: Trickster Press. pp. 3-15. 
  • Ben-Amos, Dan (1997b). «Tradition-Bearer». Green, Thomas, ed. Folklore An Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music, and Art. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. pp. 802-03. 
  • Bendix, Regina (1997). In Search of Authenticity: The Formation of Folklore Studies. Madison: University of Wisconsin Press. 
  • Bendix, Regina; Hasan-Rokem, Galit (eds.). A Companion to Folklore. Malden, MA: Wiley-Blackwell. 
  • Blank, Trevor J., ed. (2009). Folklore and the Internet. Logan, UT: Utah State University Press. 
  • Bronner, Simon J. (2017). Folklore: The Basics. London; New York: Routledge. 
  • Bronner, Simon J. (1986). American Folklore Studies: An Intellectual History. Lawrence, KS: University Press of Kansas. 
  • Bronner, Simon J. (1998). Following Tradition: Folklore in the Discourse of American Culture. Logan, UT: Utah State University Press. ISBN 978-0-87421-239-6. 
  • Bronner, Simon J., ed. (2007). The Meaning of folklore: the Analytical Essays of Alan Dundes. Logan, UT: Utah State University Press. 
  • Brunvand, Jan Harald (1968). The Study of American Folklore. New York; London: W.W. Norton. 
  • Burns, Thomas A. (1977). «Folkloristics: A Conception of Theory». Western Folklore 36 (2): 109-34. 1498964. 
  • Del-Rio-Roberts, Maribel (2010). «A Guide to Conducting Ethnographic Research: A Review of Ethnography: Step-by-Step (3rd ed.) by David M. Fetterman». The Qualitative Report 15 (3): 737-49. 
  • Deloria, Vine (1994). God Is Red: A Native View of Religion. Golden, CO: Fulcrum Publishing. 
  • Dorson, Richard (1976). Folklore and Fakelore: Essays Toward a Discipline of Folk Studies. Cambridge; London: Harvard University Press. ISBN 978-0-674-33020-7. 
  • Dorson, Richard, ed. (1972). Folklore and Folklife: an Introduction. Chicago: University of Chicago Press. 
  • Dorst, John (2016). «Folklore's Cybernetic Imaginary, or, Unpacking the Obvious». Journal of American Folklore 129 (512): 127-45. 10.5406/jamerfolk.129.512.0127. 10.5406/jamerfolk.129.512.0127. 
  • Dorst, John (1990). «Tags and Burners, Cycles and Networks: Folklore in the Telectronic Age». Journal of Folklore Research 27 (3): 61-108. 
  • Dundes, Alan (1969). «The Devolutionary Premise in Folklore Theory». Journal of the Folklore Institute 6 (1): 5-19. 3814118. 10.2307/3814118. 
  • Dundes, Alan (1978). Essays in Folkloristics (Kirpa Dai series in folklore and anthropology). Folklore Institute. 
  • Dundes, Alan (1971). «Folk Ideas as Units of Worldview». The Journal of American Folklore 84 (331): 93-103. 539737. 10.2307/539737. 
  • Dundes, Alan (2005). «Folkloristics in the Twenty-First Century (AFS Invited Presidential Plenary Address, 2004)». Journal of Folklore 118 (470): 385-408. 4137664. 
  • Dundes, Alan (1980). Interpreting Folklore. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press. 
  • Dundes, Alan (1978). «Into the Endzone for a Touchdown: A Psychoanalytic Consideration of American Football». Western Folklore 37 (2): 75-88. 1499315. 
  • Dundes, Alan (1984). Life Is like a Chicken Coop Ladder. A Portrait of German Culture through Folklore. New York: Columbia University Press. 
  • Dundes, Alan (1965). The Study of Folklore. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. 
  • Bauman, Richard; Paredes, Americo, eds. (1972). Toward New Perspectives in Folklore. Bloomington, IN: Trickster Press. 
  • El-Shamy, Hasan (1997). «Audience». Green, Thomas, ed. Folklore An Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music, and Art. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. pp. 70-72. 
  • Ellis, Bill (2002). «Making a Big Apple Crumble». New Directions in Folklore (6). Archivado desde el original el 22 de octubre de 2016. Consultado el 11 de febrero de 2019. 
  • Fixico, Donald L. (2003). The American Indian Mind in a Linear World. New York: Routledge. 
  • Frank, Russel (2009). «The Forward as Folklore: Studying E-Mailed Humor». Blank, Trevor J., ed. Folklore and the Internet. Logan, UT: Utah State University Press. pp. 98-122. 
  • Gabbert, Lisa (1999). «The "Text/Context" Controversy and the Emergence of Behavioral Approaches in Folklore». Folklore Forum 30 (112): 119-28. 
  • Gazin-Schwartz, Amy (2011). «Myth and Folklore». Insoll, Timothy, ed. The Oxford Handbook of the Archaeology of Ritual and Religion. Oxford: Oxford University Press. pp. 63-75. ISBN 978-0-19-923244-4. 
  • Genzuk, Michael (2003). A Synthesis of Ethnographic Research. Center for Multilingual, Multicultural Research. University of Southern California. Archivado desde el original el 23 de octubre de 2018. Consultado el 11 de febrero de 2019. 
  • Georges, Robert A.; Jones, Michael Owen (1995). Folkloristics : an Introduction. Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press. ISBN 978-0-253-20994-8. 
  • Glassie, Henry (1975). Folk Housing in Middle Virginia: A Structural Analysis of Historic Artifacts. Knoxville: University of Tennessee Press. 
  • Glassie, Henry (1983). «The Moral Lore of Folklore». Folklore Forum 16 (2): 123-151. 
  • Glassie, Henry (1982). Passing the Time in Ballymenone: Culture and History of an Ulster Community. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 
  • Glassie, Henry (1982). Irish Folk History: Folktales from the North. Dublin: O'Brien Press. 
  • Goody, Jack (1977). The Domestication of the Savage Mind. Cambridge: Cambridge University Press. 
  • Grider, Sylvia (1997). «Children's Folklore». Green, Thomas, ed. Folklore An Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music, and Art. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. pp. 123-28. 
  • Hufford, Mary (1991). «American Folklife: A Commonwealth of Cultures». Publication of the American Folklife Center 17: 1-23. 
  • Jones, Michael Owen (1975). The Hand Made Object and Its Maker. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. 
  • Kirshenblatt-Gimblett, Barbara (1985). «Di folkloristik: A Good Yiddish Word». The Journal of American Folklore 98 (389): 331-34. 539939. 
  • Kirshenblatt-Gimblett, Barbara (September 1999). «Performance Studies». Rockefeller Foundation, Culture and Creativity. 
  • Mason, Bruce Lionel (1998). «E-Texts: The Orality and Literacy Issue Revisited». Oral Traditions 13 (2). Columbia, MO: Center for Studies in Oral Tradition. 
  • Merton, Ambrose (1965). «What is Folklore?». Dundes, Alan, ed. The Study of Folklore. Berkeley, CA: University of California. pp. 1-6. 
  • Noyes, Dorothy (2003). «Group». Feintuch, Burt, ed. Eight Words for the Study of Expressive Culture. University of Illinois Press. pp. 7-41. 
  • Noyes, Dorothy (2012). «The Social Base of Folklore». Bendix, Regina; Hasan-Rokem, Galit, eds. A Companion to Folklore. Malden, MA: Wiley-Blackwell. pp. 13-39. 
  • Opie, Iona; Opie, Peter (1969). Children's Games in Street and Playground. Oxford University Press. 
  • Oring, Elliott (1986). Folk Groups and Folklore Genres. An Introduction. Logan, UT: Utah State University Press. 
  • Ó Súilleabháin, Seán (1942). A Handbook of Irish Folklore. Dublin: The Education Company of Ireland Ltd. 
  • Propp, Vladimir (1928). Morphology of the Folktale. Leningrad. 
  • Raskin, Victor, ed. (2008). Primer of Humor Research: Humor Research 8. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. 
  • Roberts, Warren (1972). «Folk Crafts». Dorson, Richard, ed. Folklore and Folklife: an Introduction. Chicago: University of Chicago Press. pp. 233-52. 
  • Schmidt-Lauber, Brigitta (2012). «Seeing, Hearing, Feeling, Writing: Approaches and Methods in Ethnographic Research from the Perspective of Ethnological Analyses of the Present». Bendix, Regina; Hasan-Rokem, Galit, eds. A Companion to Folklore Studies: 559-78. 
  • Sims, Martha; Stephens, Martine (2005). Living Folklore: Introduction to the Study of People and their Traditions. Logan, UT: Utah State University Press. 
  • Šmidchens, Guntis (1999). «Folklorism Revisited». Journal of American Folklore Research 36 (1): 51-70. 3814813. 
  • Stahl, Sandra D. (1989). Literary Folkloristics and the Personal Narrative. Bloomington: Indiana University Press. ISBN 978-0-915305-48-3. 
  • Sweterlitsch, Richard (1997). «Custom». Green, Thomas, ed. Folklore An Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music, and Art. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. pp. 168-72. 
  • Toelken, Barre (1996). The Dynamics of Folklore. Logan, UT: Utah State University Press. 
  • Vlach, John (1997). «Material Culture». Green, Thomas, ed. Folklore An Encyclopedia of Beliefs, Customs, Tales, Music, and Art. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. pp. 540-44. 
  • Wilson, William (2006). Rudy, Jill Terry; Call, Diane, eds. The Marrow of Human Experience: Essays on Folklore. University Press of Colorado. j.ctt4cgkmk. 
  • Wolf-Knuts, Ulrika (1999). «On the history of comparison in folklore studies». Folklore Fellows' Summer School. 
  • Zumwalt, Rosemary Levy; Dundes, Alan (1988). American Folklore Scholarship: A Dialogue of Dissent. Indiana University Press. 

Enlaces externos

Other Languages
Afrikaans: Folklore
aragonés: Folklore
العربية: فلكلور
asturianu: Folclore
azərbaycanca: Folklor
تۆرکجه: فولکلور
žemaitėška: Fuolkluors
беларуская: Фальклор
беларуская (тарашкевіца)‎: Фальклёр
brezhoneg: Folklor
català: Folklore
нохчийн: Фольклор
کوردی: فۆلکلۆر
čeština: Folklór
kaszëbsczi: Fòlklor
Чӑвашла: Фольклор
Cymraeg: Llên gwerin
dansk: Folkeminde
Deutsch: Folklore
ދިވެހިބަސް: ނާޑުކަތާ
English: Folklore
Esperanto: Folkloro
eesti: Rahvaluule
euskara: Folklore
فارسی: فولکلور
français: Folklore
furlan: Folclôr
Frysk: Folkloare
Gaeilge: Béaloideas
Gagauz: Folklor
galego: Folclore
Avañe'ẽ: Tavarandu
עברית: פולקלור
हिन्दी: लोककथा
hrvatski: Folklor
magyar: Folklór
հայերեն: Ֆոլկլոր
interlingua: Folklore
Bahasa Indonesia: Folklor
íslenska: Alþýðumenning
italiano: Folclore
日本語: 伝承
Jawa: Folklor
ქართული: ფოლკლორი
қазақша: Фольклор
한국어: 민속
kurdî: Folklor
Кыргызча: Фольклор
Ladino: Folklor
Limburgs: Folklore
lietuvių: Folkloras
latviešu: Folklora
македонски: Фолклор
മലയാളം: നാട്ടറിവ്
ဘာသာ မန်: ပေါမ်
मराठी: लोककथा
Bahasa Melayu: Budaya rakyat
Malti: Folklor
эрзянь: Фольклор
Nāhuatl: Macehualiztli
Napulitano: Folklore
नेपाली: लोककथा
Nederlands: Folklore
norsk nynorsk: Folkeminne
norsk: Folkeminne
ਪੰਜਾਬੀ: ਲੋਕਧਾਰਾ
Papiamentu: Folklor
Norfuk / Pitkern: Foeklor
polski: Folklor
پنجابی: لوک ریت
português: Folclore
română: Folclor
русский: Фольклор
русиньскый: Фолклор
sicilianu: Folklori
Scots: Fowklair
srpskohrvatski / српскохрватски: Folklor
Simple English: Folklore
slovenčina: Folklór (kultúra)
shqip: Folklori
српски / srpski: Фолклор
Sunda: Folklor
svenska: Folklore
тоҷикӣ: Фолклор
Türkçe: Folklor
татарча/tatarça: Фольклор
удмурт: Фольклор
українська: Фольклор
oʻzbekcha/ўзбекча: Folklor
Tiếng Việt: Văn hóa dân gian
walon: Foclore
吴语: 民俗
მარგალური: ფოლკლორი
ייִדיש: פאלקלאר
中文: 民俗
Bân-lâm-gú: Bîn-sio̍k
粵語: 民俗