Eusko gudariak

Eusko gudariak (originalmente Euzko gudariak, traducible del euskera como «soldados vascos») es una canción originaria del País Vasco ( España) muy popular en el ámbito del nacionalismo vasco.

Historia

Fue escrita en 1932 por José María de Gárate, entonces presidente del Partido Nacionalista Vasco, basándose en la melodía de «Atzo Bilbon nengoen» (Ayer estaba en Bilbao), una canción tradicional alavesa. La letra fue modificada durante la Guerra Civil Española por Alejandro Lizaso Eizmendi que le añadió la estrofa final para darle un aire más triunfante y combativo.[1]

La primera utilización de la pieza se realizó en agosto de 1936, comenzada ya la Guerra Civil, y la hizo la compañía Kortabarria de Bilbao, que luego conformaría, junto a otras, el batallón Arana Goiri.

La estrofa "Irrintzi bat entzun da mendi tontorrean, goazen gudari danok ikurriñan atzean" (cuando oímos un irrintzi en la cumbre del monte, vamos todos los soldados detrás de la ikurriña") fue añadida posteriormente por Alejandro Lizaso Eizmendi, capitán de ametralladoras del Batallón Itxarkundia. Habitualmente, cuando se entona en público en diversos actos, se acompaña esta estrofa con un irrintzi.[2]

Durante la guerra civil española y el período de dictadura franquista adquirió estatus de himno del País Vasco, aunque el gobierno Vasco de 1936 había designado la melodía de Eusko Abendaren Ereserkia como tal. En 1983, cuando se instituyeron la bandera e himno oficial de la comunidad autónoma del País Vasco el Eusko Gudariak fue una de las melodías que se barajó para realizar esa función. Las otras eran Gernikako arbola y el Eusko Abendaren Ereserkia (melodía del Gora ta Gora) que finalmente fue el elegido.

De todas formas el Eusko gudariak sigue estando considerando por algunos sectores de la sociedad vasca, particularmente los vinculados a la izquierda abertzale,[3] como himno vasco y se usa de este modo en sus actos oficiales (aunque es utilizado en su versión original, sin la última estrofa).

La canción ha sido publicada en discos por coros y grupos como Pantxoa eta Peio o únicamente con su música.

Other Languages
aragonés: Eusko Gudariak
français: Eusko Gudariak
italiano: Eusko Gudariak
Nederlands: Eusko Gudariak
norsk bokmål: Eusko gudariak