Esther Bendahan

Esther Bendahan Cohen ( Tetuán, Marruecos, 1964) es una escritora española, sefardita en su obra aparece el viaje y lugares como Madrid, Tel Aviv, Tetuán.

Nacida en Tetuán (Marruecos) en el seno de una familia judeoespañola, sefardí, hija de Mari Cohen y Pinhas Bendahan. Estudió Psicología y Filología francesa en Madrid. Fue directora del programa de televisión «Shalom» ( La 2) en la actualidad es Jefe de Programación cultural de Centro Sefarad-Israel. Escribe regularmente artículos y reportajes en diversas publicaciones como en El País.

En su obra, Déjalo, ya volveremos, narra su infancia y la desintegración de la comunidad judía de Marruecos. Ha obtenido varios premios:'Deshojando alcachofas, Seix Barral (2005) obtuvo el reconocimiento del Público por lo que le dieron el Premio FNAC nuevo talento. La cara de Marte, Algaida (2007) el Premio Tigre Juan de novela, y Tratado del alma gemela, Ediciones del Viento (2012). XXII [[Premio Torrente Ballester] es una de las pocas mujeres en obtenerlo.

En 2011 ganó el Premio Torrente Ballester en lengua castellana, por su novela Amor y ley. El tratado del alma gemela.

En 2015 se doctora en Filología francesa con una tesis dedicana al escritor Albert Cohen. La tesis indaga en la idea del otro y su influencia en el autor: El imaginario judío y “el otro” en la obra de Albert Cohen publicado en el libro: Sefarad es tambien Europa, el otro en la obra de Albert Cohen, Prensas de la UNiversidad de Zaragoza (2017). == Obras =='

  • Soñar con Hispania (con Ester Benari), Ediciones Tantín (2002)
  • La sombra y el mar, Morales del Coso (2003)
  • Deshojando alcachofas, Seix Barral (2005)
  • Déjalo, ya volveremos, Seix Barral (2006)
  • La cara de Marte, Algaida (2007). Premio Tigre Juan de novela
  • El secreto de la reina persa, La Esfera de los Libros (2009)
  • Tratado del alma gemela, Ediciones del Viento (2012). XXII Premio Torrente Ballester.
  • Una hora solamente, de la orilla del día, Prólogo de Ángel Wagenstein, Editorial Confluencias (2016)
  • Tetuán, Colección Zocos, Editorial Confluencias (2017)
  • Sefarad es tambien Europa, el otro en la obra de Albert Cohen, Prensas de la UNiversidad de Zaragoza (2017).

Traducciones

  • En el nombre del otro : reflexiones sobre el antisemitismo que viene, Alain Finkielkraut, Seix Barral, 2005 (realizada en colaboración con Adolfo García Ortega).
  • Los viejos tiempos, el rey no besa, ( Joann Sfar), Ediciones Ponent Mon (en colaboración con Fernando M.Vara de Rey y Elia Maqueda), 2010.
  • Chagall en Rusia, ( Joann Sfar) Editorial 451, 2011. En colaboración con Fernando M. Vara de Rey.


Other Languages
العربية: إستر كوهين
Esperanto: Esther Bendahan
français: Esther Bendahan
italiano: Esther Bendahan
português: Esther Bendahan