Español andino

Una de las peculiaridades del español andino es que es una variedad sin yeísmo, por lo que distingue en la pronunciación las ortografías <ll> de <y>.
El dialecto andino es la única variedad dialectal no-caribeña de Venezuela.
Zonas de variantes andinas del español en Colombia en amarillo, fucsia, rosado, verde y aguamarina.
Mapa de los principales dialectos del Ecuador.
En rojo el español andino de Ecuador y Perú.

El español andino es un dialecto del idioma español hablado en los Andes centrales, desde el suroccidente de Venezuela, pasando por Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia, hasta el Norte argentino y la puna de Chile. Tiene influencias mayormente del castellano clásico, que es favorecido más en las ciudades, mientras que en las áreas rurales y parte de las ciudades, existe influencia del quechua, del aimara y de otras lenguas autóctonas.

Características fonológicas

  • En el español andino nunca se aspira la /s/ en final y tampoco se pronuncia predorsal sino semi apical (algo parecido a la de Castilla).
  • En la variante ecuatoriana, esta fricativa alveolar sorda al final de sílaba se convierte en sonora /z/ si la consonante siguiente es también sonora, o si la palabra que sigue empieza con vocal. En la variante peruana se palatiza ante /i/.
  • En el área de Bolivia, el Norte argentino, algunas ciudades de Ecuador como Tulcán, Ambato y Loja, y el sur peruano se distingue “ll” [λ] con “y” [j].
  • Se confunden las vocales /e/ con /i/ y /o/ con /u/, influencia del sistema tri vocálico del quechua y del aimara.
  • Se asibilan las erres, en los grupos /rr/ > [řř] (sonoramente), /tr/ > y /r/ > [ř]. Esto es considerado 'culto' solo en Ecuador y Bolivia.
  • La fricativa velar sorda /x/ no presenta el alófono laríngeo de otras latitudes.
  • La /f/ se articula como fricativa bilabial sorda, la misma que por agregársele una /w/ epeténtica se suele confundir con /x/.
  • Se da especial énfasis a las consonantes con debilitamiento de las vocales, sobre todo en las sílabas átonas (como en México aunque no tan marcado como en ese país).
  • La acentuación es, o tiende a ser, paroxítona.
Other Languages