Español amazónico

Español amazónico
Español de Loreto-Ucayali
Hablado en Flag of Venezuela.svg Venezuela
Flag of Peru.svg Perú
Flag of Brazil.svg  Brasil
Flag of Colombia.svg  Colombia
Flag of Ecuador.svg  Ecuador
Flag of Bolivia.svg  Bolivia
Hablantes 2,800 (2006)[1]
Familia

Indoeuropeo
  Itálico
   Romance
    Iberorromance
     Ibero-occidental
      español

      Español amazónico
Dialectos Dialecto de Iquitos
Estatus oficial
Códigos
ISO 639-3 spq

Idioma español de las tierras altas.png

[ editar datos en Wikidata]

El español amazónico, o también español de la selva, es un variedad del idioma español hablado en la Amazonia. Influenciadas por las lenguas amazónicas, está especialmente en los departamentos de la Amazonia peruana como Loreto y Ucayali. El español amazónico es también hablado en algunas áreas de Brasil adjuntas a Loreto y Ucayali, en el departamento de Amazonas de Colombia, y en los estados bolivar y amazonas de Venezuela.[3] También tiene sub-variadades como el acento de Iquitos hablada en Ciudad de Iquitos.

Características

Fonológicas
En verde el español amazónico de Colombia.

Son básicamente fonéticas. No son expresadas en el habla escrita ni formal.

  • Cambio de la j (aspirada en situación interior) por la f (siempre bilabial), sobre todo cuando se halla junto a una u semivocal. (Los fríos de San Juan; Los fríos de Sän Fan)[4]
  • Omisión de algunas vocales: Nos vemos el feevs por Nos vemos el jueves.
  • Lenición de gu- por el sonido w (guante; [wa:nte])
  • Uso alofónico (sin implicaciones semánticas) de alargamientos vocálicos (de la selva > dē la selva)
  • Hay oclusivización de las intermedias /b/ /d/ /g/ en ascenso tonal con aspiración y alargamiento de la vocal.
  • Los fonemas /p/ /t/ y /k/ se realizan con una aspiración a inicio de palabra
  • La /y/ tiende a africarse (al contrario de lo que sucede en la costa).
  • También hay asibilación, no muy fuerte de vibrantes.

Es especialmente hablado en Loreto y Ucayali, y hablado por personas de la zona rural. El resto tiende a expresarse como en la costa.

Morfosintácticas
  • Anteposición del genitivo y doble posesivo.
De Antonio sus amïgas
  • Anteposición de artículos frente a los nombres propios. (Juana; Lä Fuäna)
Other Languages