Dublineses

Dublineses
de  James Joyce Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Cuento Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Inglés Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1914 Ver y modificar los datos en Wikidata
ISBN 0-486-26870-5 Ver y modificar los datos en Wikidata
OCLC 23211235 Ver y modificar los datos en Wikidata
Serie
Música de cámara y Giacomo Joyce Ver y modificar los datos en Wikidata Dublineses Retrato del artista adolescente Ver y modificar los datos en Wikidata
[ editar datos en Wikidata]

Dublineses (en inglés, Dubliners) es una colección de quince relatos cortos del escritor irlandés James Joyce. Tras diversas vicisitudes, se publicó en 1914. Los quince relatos, que en principio habían sido solo doce,[9] El propio Joyce manifestó una vez:

Mi intención era escribir un capítulo de la historia moral de mi país, y escogí Dublín para escenificarla porque esa ciudad me parecía el centro de la parálisis.[10]

Las historias se escribieron en un momento en el que el nacionalismo irlandés estaba en su apogeo y dominaba en Irlanda la búsqueda de una identidad nacional, que se materializaría en la declaración de independencia de julio de 1921. Atrapado en una encrucijada de la historia y de la cultura, el país se encontraba sacudido por varias ideologías e influencias convergentes, y estos relatos ofrecen una visión de los conflictos, a menudo fútiles, que estas tensiones generaron en la vida diaria de la gente de Dublín.

Contenido

Los quince relatos son los siguientes:

  • Las hermanas – El sacerdote Padre Flynn muere, y un muchacho amigo suyo, junto con su familia, lo afrontan sólo superficialmente.
  • Un encuentro – Dos muchachos que faltan a clase se encuentran con un extraño anciano.
  • Araby – Un niño se enamora de la hermana de su amigo, quiere comnprarle un regalo en una feria llamada 'Araby' (Arabia) pero no lo hace.
  • Eveline – Una joven abandona sus planes de fugarse con un marinero.
  • Después de la carrera – El estudiante de College Jimmy Doyle intenta adaptarse a sus amigos más adinerados.
  • Dos galanes – Dos estafadores, Lenehan y Corley, engañan a una doncella para robarle a su empleador.
  • La casa de huéspedes – La señora Mooney manipula con éxito a su hija Polly para un matrimonio por interés con el señor Doran.
  • Una nubecilla – Little Chandler cena con su viejo y exitoso amigo Ignatius Gallaher, lo que le hace comprender lo fallido de sus propios sueños literarios. Además, se da cuenta de que su hijo recién nacido le ha reemplazado en el afecto de su esposa.
  • Duplicados – Farrington, un frustrado copista de oficina, desahoga sus murrias emborrachándose en distintos pubs y, al llegar a casa, golpea a su hijo Tom.
  • Polvo y ceniza – La señorita Maria celebra Halloween con su hijo adoptivo, Joe Donnelly, y familia.
  • Un triste caso – El señor Duffy desaira a la señora Sinico; cuatro años después, cuando ella muere en un confuso accidente ferroviario, comprende que ella pudo haber sido el amor de su vida.
  • Efemérides en el comité – Activistas políticos irlandeses no se ponen de acuerdo en hacer revivir la memoria del independentista Charles Stewart Parnell.
  • Una madre – La señora Kearney intenta organizar el perfecto recital de piano para su hija Kathleen.
  • A mayor gracia de Dios– El señor Kernan se hiere al tropezar borracho en un bar, y sus amigos intentan devolverlo al redil por la senda católica.
  • Los muertos – Gabriel Conroy acude con su mujer a una celebración en casa de sus tías. Al final de la noche, tras una revelación sentimental de su mujer, medita a solas sobre el sinsentido de la vida. Con más de 15.000 palabras, este cuento también ha sido considerado novela corta. Fue llevado al cine, en 1987, por el director John Huston, en la que sería su última película.

Unos toquecitos en el cristal lo hicieron volverse a la ventana. Otra vez había empezado a nevar. Soñoliento, se fijó en los copos, plata y sombra, cayendo oblicuos contra la farola. Le había llegado el momento de encaminarse al Oeste. Sí, los periódicos tenían razón: la nieve caía por toda Irlanda. Caía por toda la oscura llanura central, sobre las colinas desnudas; caía suavemente sobre la Marisma de Allen y, más hacia el oeste, suave caía sobre las oscuras olas amotinadas del Shannon. Caía también en la colina del cementerio solitario en que yacía enterrado Michael Furey. Se amontonaba espesa sobre las cruces y lápidas torcidas, en las lanzas de la pequeña verja, sobre los espinos resecos. Su alma fue desvaneciéndose mientras oía caer la nieve tenuemente por todo el universo, y tenuemente caer, como el descenso de un último ocaso, sobre todos los vivos y los muertos.[11]

"Los muertos"
Other Languages
العربية: ناس من دبلن
български: Дъблинчани
català: Dublinesos
čeština: Dubliňané
dansk: Dublinfolk
English: Dubliners
Esperanto: Dubliners
euskara: Dublindarrak
Gaeilge: Dubliners
贛語: 都柏林人
עברית: דבלינאים
Bahasa Indonesia: Dubliners
ქართული: დუბლინელები
Latina: Dubliners
македонски: Даблинци (книга)
Nederlands: Dubliners
polski: Dublińczycy
português: Dublinenses
русский: Дублинцы
Simple English: Dubliners
slovenščina: Dublinčani
svenska: Dublinbor
Türkçe: Dublinliler
українська: Дублінці
中文: 都柏林人