Didaché

Baptisterio con una representación de los doce apóstoles, rodeando una escena inspirada en el bautismo de Cristo en el río Jordán.

La Enseñanza de los doce apóstoles[14] que algunos libros del Nuevo Testamento ha hecho de ella un texto fundamental para comprender la evolución literaria y teológica del cristianismo de la primera centuria.

Las cuestiones que suscita la Didaché son variadas. Además de su datación, se ha estudiado su relación con otros escritos cristianos como el Evangelio de Mateo o la Epístola de Bernabé. También con oraciones judías como el Kidush, la Amidá[21] y, sin lugar a dudas, el más importante.

Historia de un descubrimiento

Filoteo Bryennios, retrato de 1885.
Dibujo del edificio de la biblioteca frente al río. Al fondo, la silueta del Castillo rojo.
Última página de la obra, con la noticia de su composición.
El Fanar, vista desde el Cuerno de Oro, con el Colegio ortodoxo al fondo.
Águila bizantina, sita en la entrada del Patriarcado ortodoxo griego de Constantinopla.
El Seminario Ortodoxo de la Isla de Chalce.

En el año 1875[23] se había encontrado un códice griego antiguo con obras del cristianismo primitivo. La novedad llegaba con retraso, pero acompañada por la publicación de dos epístolas muy especiales incluidas en el códice. La primicia, editada en Constantinopla, decía:

Las dos epístolas de nuestro Santo Padre Clemente, obispo de Roma, a los corintios, extraídas de un manuscrito de la biblioteca del monasterio fanariota del Santísimo Sepulcro de Constantinopla y publicadas por primera vez de forma completa. Prolegómeno y notas por Filoteo Bryennios, metropolitano de Serres (Macedonia).[24]

Los investigadores de Occidente recibieron la noticia con sorpresa y satisfacción.[29]

Filoteo Bryennios había nacido en Constantinopla en 1833 en el seno de una familia humilde. Apoyado por el metropolitano de Cízico[35]

Próximo al colegio, y en descenso hacia el río, se encontraba el Monasterio del Santo Sepulcro, llamado también Monasterio de Jerusalén por depender[43] sobre su composición.

Acabado en el mes de junio, el día 11, día tercero (martes), en el año 6564, por la mano de León, copista y pecador.

El calendario ortodoxo de Constantinopla fechaba el nacimiento de Cristo en el año 5508 de la creación del mundo, así que el año 6564 de dicho calendario correspondía al 1056 d. C.[47] una sinopsis bíblica de escaso valor, atribuida a Juan Crisóstomo. Sin embargo, al abrir el códice, Bryennios encontró completas las dos epístolas de Clemente de Roma y, gracias a su extensa formación patrística, se dio cuenta cabal de la importancia del hallazgo. En concreto, el códice encontrado contenía las siguientes obras:

  • La Sinopsis veteri et novi testamenti, mencionada en el catálogo. Obra anónima del siglo IV atribuida[49] en el Libro de Malaquías omitiendo, por tanto, el Nuevo Testamento (fol. 1-32).
  • La Primera epístola de Clemente. Extensa carta redactada por Clemente de Roma en torno al año 96 d. C.[55] los cuales fueron publicados por primera vez en ese año (fol. 51-70).
  • La Segunda epístola de Clemente. Obra anónima de mediados del siglo II, considerada hoy como la primera homilía cristiana.[56] La tradición atribuyó esta obra a Clemente de Roma, hecho que fue cuestionado abiertamente por Eusebio de Cesarea en el siglo IV y que, en la actualidad, es negado unánimemente. Es cierto, sin embargo, que las epístolas de Clemente aparecen juntas y seguidas en los dos únicos manuscritos transmisores, lo que apunta a la existencia de alguna relación entre ellas. Esta epístola también estaba truncada en los capítulos finales y, como la anterior, quedó completa con la publicación de Bryennios (fol. 70-76).
  • La Enseñanza de los doce apóstoles (fol. 76-80).

La importancia de la publicación de las epístolas clementinas hizo que nadie reparase en esos momentos en la obra que ocupaba los folios 76-80 del códice. La Enseñanza de los doce apóstoles, que más tarde sería conocida como la Didaché, pasó completamente desapercibida. Ni siquiera el propio Bryennios pareció darle importancia.[65] a los investigadores con un nuevo anuncio:

La enseñanza de los doce apóstoles. Publicada por primera vez a partir del manuscrito de Jerusalén. Prolegómeno y notas por Filoteo Bryennios, metropolitano de Nicomedia. Constantinopla, 1883.

Philip Schaff (1885:9)

Esta vez el anuncio encontró la acogida que merecía. Desde hacía meses, investigadores de la talla[69] En 1885, Philip Schaff presentaba así la obra:

La Didaché llena un vacío entre la era apostólica y la Iglesia de la segunda centuria, y arroja nueva luz sobre cuestiones de doctrina, culto y disciplina. En esto reside su interés y su significado.

Philip Schaff (1885:v)

El propio Schaff comentó sobre Bryennios:[70]

Es seguramente el prelado de la Iglesia ortodoxa con más preparación. Conoce bien la patrística, especialmente la griega, aunque también la moderna literatura alemana. Cita con soltura los escritos de Bingham, Schröckh, Neander, Gieseler, Hefele, von Drey Krabbe, Bunsen, Dressel, Schliemann, Bickell, Tischendorf, Hilgenfeld, Lagarde, Ueltzen, Funk… Ha sido invitado cordialmente por los investigadores de Occidente, tanto católicos como evangélicos, a disfrutar de un sitio de honor en la república de la erudición cristiana. La universidad de Edimburgo le ha conferido el grado honorífico de «Doctor de doctrina» (Doctor of Divinity)[71]

Más allá del interés puramente científico de los eruditos, la Didaché se convirtió en los Estados Unidos en un fenómeno social.[76] o, sin más, manuscrito H. El mérito de haber preservado completas tres obras de los Padres apostólicos lo ha convertido en uno de los códices cristianos más importantes.

Other Languages
العربية: ديداخي
български: Дидахе
català: Didaké
čeština: Didaché
dansk: Didaké
Deutsch: Didache
English: Didache
Esperanto: Didakeo
فارسی: دیداکه
suomi: Didakhe
français: Didachè
Frysk: Didachê
galego: Didaqué
hrvatski: Didahe
magyar: Didakhé
Հայերեն: Դիդախե
Bahasa Indonesia: Didache
italiano: Didaché
日本語: ディダケー
ქართული: დიდაქე
한국어: 디다케
lietuvių: Didachė
മലയാളം: ദിദക്കി
Nederlands: Didachè
norsk bokmål: Didache
polski: Didache
português: Didaquê
română: Didahia
русский: Дидахе
Scots: Didache
srpskohrvatski / српскохрватски: Didahe
Simple English: Didache
српски / srpski: Didahe
svenska: Didache
Kiswahili: Didake
Tagalog: Didache
українська: Дідахе