Dístico elegiaco

El dístico elegiaco es una estrofa clásica de dos versos, un hexámetro y un pentámetro. Es, por tanto, un tipo de verso caracterizado por la forma, ya que sirvió para muy diversos contenidos. En general, la pareja de versos forma una unidad de sentido completa. Es habitual que la segunda parte, más breve (el pentámetro), sirva como "respuesta" del tema propuesto por la primera parte (el hexámetro). Esta forma métrica fue muy habitual en la métrica grecolatina, y se desarrolló de diversas maneras en las literaturas romances y otras literaturas europeas. En la poesía grecolatina, el género que se caracteriza por este tipo de metro se denomina elegía y su temática era muy variada.

   Convenciones métricas:
   ⏑ = sílaba breve.
   _ = sílaba larga.
   ⏕ = una sílaba larga que puede ser sustituida por dos breves.
   ⏓ = Lugar ocupado por una sílaba larga o una breve que se alarga "por posición".
   || = cesura.

Dístico elegiaco en la literatura griega

El dístico elegíaco griego está formado por un hexámetro dactílico seguido de un llamado "pentámetro" dactílico. A pesar de su nombre, el pentámetro no contiene cinco, sino seis pies. La diferencia con el hexámetro radica en que el tercer y sexto pies son catalécticos. El nombre "pentámetro" procede, por tanto, de considerar a cada mitad del verso como si estuviera formado por dos dáctilos y medio (lo que en efecto sumaría cinco dáctilos) en lugar de tres dáctilos, el último de los cuales es cataléctico. El pentámetro presenta siempre cesura tras el tercer pie.

_ ⏕ / _⏕ / _ ⏕ / _ ⏕ / _ ⏑ ⏑ / _ ⏓
_ ⏕/ _ ⏕ / _ / || _ ⏑ ⏑ / _ ⏑ ⏑ / ⏓
ἡμετέρη δὲ πόλις κατὰ μὲν Διὸς οὔποτ’ ὀλεῖται
αἶσαν καὶ μακάρων θεῶν φρένας ἀθανάτων·
_ ⏑ ⏑ _ ⏑ ⏑ _ ⏑ ⏑ _ ⏑ ⏑ _ ⏑ ⏑ _ _
_ _ _ ⏑ ⏑ _ || _ ⏑ ⏑ _ ⏑ ⏑ _ (obsérvese la sinéresis en θεῶν)
Solon 3 (G.-P.)[1]

El dístico elegiaco, como toda la poesía hexamétrica, es de origen jonio, y al menos hasta el s. V el dialecto empleado es el jonio con tintes épicos. Originalmente era un verso cantado con acompañamiento de flauta, aunque también se citan casos de acompañamiento con lira.[2]

Other Languages
беларуская: Элегічны двуверш
беларуская (тарашкевіца)‎: Элегічны двуверш
Esperanto: Elegia distiko
estremeñu: Dísticu elegiacu
македонски: Елегичен дистих
Nederlands: Elegisch distichon
português: Dístico elegíaco
srpskohrvatski / српскохрватски: Elegijski distih
slovenščina: Elegični distih
українська: Елегійний дистих