Costa Rica

República de Costa Rica
Flag of Costa Rica.svg
Bandera
Coat of arms of Costa Rica.svg
Escudo
Lema: ¡Vivan siempre el trabajo y la paz!
Himno: Himno Nacional Costarricense

CRI orthographic.svg

Capital
(y ciudad más poblada)
San José
Blason de San José (Costa Rica).svg

9°56′00″N 84°05′00″O / 9°56′00″N 84°05′00″O / -84.083333333333
Idioma oficial Español
 • Hablados Lenguas de Costa Rica
Gentilicio Costarricense
Forma de gobierno República presidencialista
 •  Presidente Luis Guillermo Solís Rivera
 •  Vicepresidente primero Helio Fallas Venegas
 •  Vicepresidenta segunda Ana Helena Chacón Echeverría
Órgano legislativo Asamblea Legislativa de Costa Rica
Independencia
 • Firma del  acta

Primera  constitución

República Federal de Centroamérica

Estado Libre


Primera  República

Segunda  República
del Imperio español
15 de septiembre de 1821

Pacto de Concordia

22 de noviembre de 1824

14 de noviembre de 1838

31 de agosto de 1848

8 de noviembre de 1949
Superficie Puesto 129.º
 • Total 51 100 km²
 • Agua (%) 0,7
Fronteras 516 km
Línea de costa 1412 km
Punto más alto Cerro Chirripó
Población total Puesto 123.º
 • Censo 4 890 379 hab. (2016)
 • Densidad 93,9 hab./km²
PIB ( PPA) Puesto 87.º
 • Total (2016) US$ 78.756 millones[1]
 • Per cápita US$ 16,072 (2016)[2]
PIB (nominal) Puesto 87.º
 • Total (2015) US$ 51.117 millones[3]
 • Per cápita US$ 11,362 (2016)[4]
IDH (2016) Sin cambios 0,776[5] ( 66.º) – Alto
Moneda Colón costarricense (₡,  CRC)
Huso horario UTC-6
Código ISO 188 / CRI / CR
Dominio internet .cr
Prefijo telefónico +506
Prefijo radiofónico TIA-TIZ, TEA-TEZ
Código del COI CRC

1 El Artículo 76 de la Constitución Política de la República de Costa Rica de 1949 solamente reconoce el español como idioma oficial del país.

[ editar datos en Wikidata]

Costa Rica, denominada oficialmente República de Costa Rica, es un país de Centroamérica. Su territorio, con un área total de 51 100 km², limita con Nicaragua al norte, el mar Caribe al este, Panamá al sureste y el océano Pacífico al oeste. En cuanto a los límites marítimos, colinda con Panamá, Nicaragua, Colombia y Ecuador (a través de la Isla del Coco).[9]

Es una de las democracias más consolidadas del mundo.[25]

En 2007 el Gobierno de Costa Rica anunció planes para convertirse en el primer país del mundo neutral en carbono para el año 2021, cuando cumplirá su bicentenario como nación independiente.[31]

Toponimia

La creencia por parte de los conquistadores españoles de la existencia de una costa rica en oro es una de las teorías que explican el origen del nombre del país. A la izquierda, Playa Blanca en el Parque Nacional Cahuita. A la derecha, ranitas de oro de la cultura del Diquís, en el Museo del Oro Precolombino de San José.

El nombre Costa Rica para designar al territorio nacional apareció por primera vez en una cédula real fechada el 17 de diciembre de 1539[33]

Acerca del porqué de este término, se han planteado dos hipótesis. La primera y más difundida es que este se encuentra en el arribo colombino al país. Cristóbal Colón llegó al territorio costarricense el 25 de septiembre de 1502, en su cuarto viaje.[33] Impresionado por la abundancia de la joyería y por los adornos de oro de los indígenas, Colón pensó que en estas tierras existían muchas riquezas. En los diarios escritos por Colón a los reyes católicos de España, describe en el territorio existía mucho oro, tema que recalcó en el documento 9, recopilado en el Libro copiador de Colón, llamado Carta de Jamaica. En dicho documento, Colón anota en su visita a la tierra de Cariay (actual Limón):

Llegué a tierra de Cariay, adonde me detuve á remediar los navíos y bastimentos, y dar aliento á la gente, que venía muy enferma. Yo que, como dije, había llegado muchas veces á la muerte, allí supe de las minas del oro de la provincia de Ciamba, que yo buscaba. Dos indios me llevaron á Carambaru, adonde la gente anda desnuda y al cuello un espejo de oro, mas no le querían vender ni dar á trueque. Nombráronme muchos lugares en la costa de la mar, adonde decían que había oro y minas; el postrero era Veragua...

Luego, más adelante:

... allí dicen que hay infinito oro, y que traen corales en las cabezas, manillas a los pies y á los brazos dello, y bien gordas; y de él, sillas, arcas y mesas las guarnecen y enforran. También dijeron que las mujeres de allí traían collares colgados de la cabeza á las espaldas.

Y finalmente:

... y es que yo vide en esta tierra de Veragua mayor señal de oro en dos días primeros que en la Española en cuatro años,...

Este hecho pudo influir en la posterior atribución del nombre de "Costa Rica" entre los exploradores españoles que ingresaron al territorio años después, para diferenciarla de la región de Veragua. Esa fama sobre las supuestas riquezas del país fue lo que impulsó a los aventureros a emprender otras exploraciones y sirvió de polo de atracción para los colonizadores e inmigrantes europeos. Se cree que para esa época, el nombre de Costa Rica se había difundido entre los exploradores españoles para designar el hasta ese momento inexpugnable territorio, basándose en lo expresado por Colón acerca de él.

La segunda hipótesis fue propuesta por parte de Dionisio Cabal Antillón, cuya premisa era que Costa Rica era la castellanización de una palabra indígena de origen huetar (a la llegada de los españoles, el grupo autóctono más numeroso del país) con que este pueblo designaba al país o a un asentamiento importante dentro de él. Según Cabal, Costa Rica derivaría de un huetarismo (un vocablo indígena), posiblemente Coquerrica, Coquerrique o Cotaquerrique, y que los españoles simplificaron bajo el término Costarrica, es decir, los españoles pronunciaban de esa forma, en su idioma, el nombre que los indígenas ya daban a su propio país, en forma similar como ocurrió con otros países americanos, como México ( México-Tenochtitlan), Nicaragua ( Nicarao) o Chile (Chili). Para sustentar su hipótesis, Cabal sostenía que el caso de "Costarrica", con doble erre y en una sola palabra, era el mismo de otros topónimos huetares que se usan actualmente en el país: Tucurrique, Turrialba, Turrujal, Suerre, Siquirres, Curridabat, Aserrí, Ujarrás, y palabras de uso cotidiano como turruja, yigüirro, yurro, curré, etc.[35]

Other Languages
Acèh: Kosta Rika
адыгабзэ: Костэ-Рикэ
Afrikaans: Costa Rica
Alemannisch: Costa Rica
አማርኛ: ኮስታ ሪካ
aragonés: Costa Rica
العربية: كوستاريكا
asturianu: Costa Rica
Aymar aru: Kustarika
azərbaycanca: Kosta-Rika
تۆرکجه: کاستاریکا
башҡортса: Коста-Рика
Boarisch: Costa Rica
žemaitėška: Kuosta Rėka
Bikol Central: Kosta Rika
беларуская: Коста-Рыка
беларуская (тарашкевіца)‎: Коста-Рыка
български: Коста Рика
bamanankan: Kosta Rika
བོད་ཡིག: ཁོ་ས་ཏ་རི་ཁ
বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী: কোস্টা রিকা
brezhoneg: Costa Rica
bosanski: Kostarika
буряад: Коста-Рика
català: Costa Rica
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Costa Rica
нохчийн: Коста-Рика
Cebuano: Costa Rica
کوردیی ناوەندی: کۆستاریکا
qırımtatarca: Kosta Rika
čeština: Kostarika
Cymraeg: Costa Rica
dansk: Costa Rica
Deutsch: Costa Rica
Zazaki: Kosta Rika
dolnoserbski: Kosta Rika
डोटेली: कोस्टारिका
ދިވެހިބަސް: ކޮސްޓަރީކާ
eʋegbe: Costa Rica
Ελληνικά: Κόστα Ρίκα
English: Costa Rica
Esperanto: Kostariko
eesti: Costa Rica
euskara: Costa Rica
estremeñu: Costa Rica
فارسی: کاستاریکا
suomi: Costa Rica
Võro: Costa Rica
føroyskt: Kosta Rika
français: Costa Rica
arpetan: Costa Rica
Nordfriisk: Costa Rica
Frysk: Kosta Rika
Gaeilge: Cósta Ríce
Gagauz: Kosta Rika
Gàidhlig: Costa Rica
galego: Costa Rica
Avañe'ẽ: Kosta Rrika
गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni: कोस्टा रिका
客家語/Hak-kâ-ngî: Costa Rica
Fiji Hindi: Costa Rica
hrvatski: Kostarika
hornjoserbsce: Kosta Rika
Kreyòl ayisyen: Kostarika
magyar: Costa Rica
Հայերեն: Կոստա Ռիկա
interlingua: Costa Rica
Bahasa Indonesia: Kosta Rika
Interlingue: Costa Rica
Ilokano: Costa Rica
íslenska: Kosta Ríka
italiano: Costa Rica
日本語: コスタリカ
Patois: Kasta Riika
la .lojban.: kostarikas
Basa Jawa: Kosta Rika
ქართული: კოსტა-რიკა
Qaraqalpaqsha: Kosta-Rika
Taqbaylit: Kusta Rika
қазақша: Коста-Рика
한국어: 코스타리카
Kurdî: Kosta Rîka
kernowek: Kosta Rika
Кыргызча: Коста-Рика
Latina: Costarica
Ladino: Kosta Rika
Lëtzebuergesch: Costa Rica
Limburgs: Costa Rica
Ligure: Còsta Rica
lumbaart: Costa Rica
lingála: Kosta Rika
لۊری شومالی: کاستاریکا
lietuvių: Kosta Rika
latviešu: Kostarika
Malagasy: Costa Rica
олык марий: Коста-Рика
македонски: Костарика
монгол: Коста-Рика
кырык мары: Коста-Рика
Bahasa Melayu: Costa Rica
Malti: Kosta Rika
مازِرونی: کاستاریکا
Dorerin Naoero: Kosta Rika
Nāhuatl: Costa Rica
Plattdüütsch: Costa Rica
नेपाली: कोस्टारिका
नेपाल भाषा: कोस्टा रिका
Nederlands: Costa Rica
norsk nynorsk: Costa Rica
norsk bokmål: Costa Rica
Novial: Kosta Rika
occitan: Còsta Rica
Livvinkarjala: Kosta Rikku
Oromoo: Kostaa Rikaa
ਪੰਜਾਬੀ: ਕੋਸਤਾ ਰੀਕਾ
Kapampangan: Costa Rica
Papiamentu: Costa Rica
Norfuk / Pitkern: Costa Rica
polski: Kostaryka
Piemontèis: Còsta Rica
پنجابی: کوسٹا ریکا
português: Costa Rica
Runa Simi: Kustarika
rumantsch: Costa Rica
română: Costa Rica
armãneashti: Costa Rica
русский: Коста-Рика
Kinyarwanda: Kosita Rika
संस्कृतम्: कोस्टा रीका
саха тыла: Коста Рика
sicilianu: Costa Rica
Scots: Costa Rica
sámegiella: Costa Rica
srpskohrvatski / српскохрватски: Kostarika
Simple English: Costa Rica
slovenčina: Kostarika
slovenščina: Kostarika
Gagana Samoa: Kosta Rika
chiShona: Costa Rica
Soomaaliga: Kosta Rika
shqip: Kosta Rika
српски / srpski: Костарика
SiSwati: IKhosta-Likha
Basa Sunda: Kosta Rika
svenska: Costa Rica
Kiswahili: Kosta Rika
ślůnski: Kostaryka
తెలుగు: కోస్టారీకా
tetun: Kostarrika
тоҷикӣ: Коста Рика
Türkmençe: Kosta-Rika
Tagalog: Costa Rica
Türkçe: Kosta Rika
татарча/tatarça: Коста-Рика
ئۇيغۇرچە / Uyghurche: كوستارىكا
українська: Коста-Рика
oʻzbekcha/ўзбекча: Kosta-Rika
vèneto: Costa Rica
vepsän kel’: Kostarik
Tiếng Việt: Costa Rica
West-Vlams: Costa Rica
Volapük: Kostarikän
walon: Costa Rica
Winaray: Costa Rica
მარგალური: კოსტა-რიკა
ייִדיש: קאסטא ריקא
Yorùbá: Kóstá Rikà
Vahcuengh: Costa Rica
Zeêuws: Costa Rica
Bân-lâm-gú: Costa Rica
isiZulu: Costa Rica