Comillas

Tipos de comillas (de apertura y cierre) utilizadas en el idioma español.

Las comillas (« », ❝ ❞, “ ”, ❛ ❜, ‘ ’, " ", ' ') son signos tipográficos utilizados para marcar niveles distintos en una oración. Generalmente se utilizan:

  • Para citar textualmente algo que ocupe menos de tres o cuatro renglones.
    • Si la cita ocupa más de tres o cuatro renglones, es usual eliminar las comillas, reducir un punto el tamaño de la letra y aumentar la sangría izquierda (que no la sangría de primera línea).
  • Para señalar palabras usadas en un sentido distinto del normal, con el fin de indicar que se han seleccionado intencionalmente y no por error.
    • En este caso, generalmente después de esas palabras se escribe entre paréntesis ( sic), que indica que se está citando textualmente.
  • Para indicar la intención irónica del empleo de una palabra.
  • En un título en cursiva, para reemplazar el tipo de letra cursiva con que se indica el nombre de una obra artística: Análisis del «Quijote».
  • Para presentar el significado de una palabra o expresión. En este caso se utilizan exclusivamente las comillas simples: «acechador» significa ‘que observa o aguarda cautelosamente con algún propósito’.
  • Para indicar los pensamientos de un personaje en textos narrativos.
  • No se utilizan para destacar palabras extranjeras. En este caso se recomienda el uso de cursivas:
    • Show es una palabra inglesa.
  • No se utilizan para señalar un apodo o seudónimo, cuando acompaña al nombre. En este caso se recomienda no usar más destacado que la mayúscula, aunque en el uso no sea rara la cursivas:
    • Doménikos Theotokópoulos, el Greco; Doménikos Theotokópoulos, el Greco.

Tipos

En español se utilizan tres tipos de comillas:

  1. Comillas bajas, latinas, españolas o angulares (« »).
  2. Comillas altas o inglesas (❝ ❞) (“ ”) (" ").
  3. Comillas simples (❛ ❜) (‘ ’) (' ').

Asimismo se distingue entre comillas de apertura («, “, ‘) y comillas de cierre (», ”, ’). Las comillas inglesas (altas) de apertura se llegan a presentar en forma simétrica a las de cierre, o en forma inversa a estas últimas.

En la Ortografía de la lengua española, editada en 1999, se informa: «Por lo general, es indistinto el uso de uno u otro tipo de comillas dobles». El Diccionario panhispánico de dudas, editado posteriormente, en 2005, al respecto dice: «En los textos impresos, se recomienda utilizar en primera instancia las comillas angulares, reservando los otros tipos para cuando deban entrecomillarse partes de un texto ya entrecomillado». Si dentro de lo entrecomillado apareciera una segunda cita, se utilizarían otras comillas. El ejemplo dado en la Ortografía de la lengua española y en el citado DPD sigue este orden: «...“...‘...’...”...».[3]

Las comillas simples se utilizan para marcar ejemplos en casos en que no resulta apropiado o no es posible el uso de la cursiva. También se prefiere su uso para presentar el significado de una palabra: «El autor dijo: “Las comillas (‘signos de puntuación utilizados para demarcar niveles distintos en una oración’) se usan profusamente en mi obra”».

Dice la norma que el último signo de puntuación de una oración que contiene un texto entrecomillado debe situarse después de las comillas de cierre —el fragmento entrecomillado siempre mantiene su puntuación, salvo cuando se trate del punto—, excepto cuando el fragmento entrecomillado sea lo único que compone la oración, en cuyo caso se escribe el signo que corresponda antes de las comillas de cierre,[5] Sin embargo, en inglés —especialmente el americano— en casi todos los casos es al contrario; o sea, antes de las comillas de cierre.

En español no se deja espacio alguno entre las comillas y su contenido. Cada idioma tiene sus propias normas de aplicación de las comillas.

Other Languages
azərbaycanca: Dırnaq işarəsi
башҡортса: Тырнаҡтар
беларуская: Двукоссе
беларуская (тарашкевіца)‎: Двукосьсе
български: Кавички
brezhoneg: Klochedigoù
čeština: Uvozovky
Esperanto: Citilo
euskara: Komatxoak
français: Guillemet
galego: Comiñas
ગુજરાતી: અવતરણ ચિહ્ન
עברית: מרכאות
hrvatski: Navodnik
magyar: Idézőjel
Հայերեն: Չակերտներ
Bahasa Indonesia: Tanda petik
íslenska: Gæsalappir
italiano: Virgolette
日本語: 引用符
қазақша: Тырнақша
한국어: 따옴표
lietuvių: Kabutės
latviešu: Pēdiņas
Nederlands: Aanhalingsteken
norsk nynorsk: Sitatteikn
norsk bokmål: Anførselstegn
occitan: Vergueta
polski: Cudzysłów
português: Aspas
română: Ghilimele
русский: Кавычки
srpskohrvatski / српскохрватски: Navodnici
Simple English: Quotation mark
slovenčina: Úvodzovky
slovenščina: Narekovaj
српски / srpski: Наводници
Tagalog: Panipi
українська: Лапки
oʻzbekcha/ўзбекча: Qoʻshtirnoq
Winaray: Kugitkugit
хальмг: Хашалт
中文: 引号
粵語: 引號