Cipriano de Valera

Cipriano de Valera
Retrato de Cipriano de Valera que aparece en La Biblia del Siglo de Oro (9 x 13).jpg
Retrato de Cipriano de Valera que aparece en La Biblia del Siglo de Oro.
Información personal
Nombre nativo (?)
Nacimiento 1531/ 2
«Propiamente era natural de Valera la Vieja ( Nertobriga), no lejos de Fregenal de la Sierra»[1]
Fallecimiento 1602 Ver y modificar los datos en Wikidata
Londres, Reino Unido Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española
Lengua materna Español
Familia
Cónyuge Ann (contrajo matrimonio con Valera en 1563)
Hijos Juan Cipriano (hijo mayor del matrimonio, desarrolló una brillante carrera, siendo uno de los secretarios de confianza de Francis Walsingham; tras conseguir la nacionalidad inglesa el 11 de abril de 1583, pasó a llamarse John Cyprian de Cárdenas)[2]
Isaac
Judith
Educación
Alma máter Universidad de Sevilla
Información profesional
Ocupación Lingüista, teólogo, escritor y traductor de la Biblia Ver y modificar los datos en Wikidata
Seudónimo Cipriano de Valera
Lengua de producción literaria Español
Movimientos Reforma protestante en España
Obras notables
* Dos Tratados ( Londres, 1588)
* Tratado para confirmar en la fe cristiana a los cautivos de Berbería ( Londres, 1594)
* Biblia del Cántaro ( Αmsterdam, 1602)
Firma Firma de Cipriano de Valera (3).png
[ editar datos en Wikidata]

En momentos de inestabilidad política o religiosa, Oxford ofreció su hospitalidad a eminentes estudiosos españoles como Cipriano de Valera, autor de la preciosa Biblia Castellana que, modernizada, todavía se sigue publicando […]

Palabras de Su Majestad el Rey a la comunidad académica al ser investido doctor «honoris causa» en Derecho civil por la Universidad de Oxford. Reino Unido (Oxford), 24 de abril de 1986.[3]

Cipriano de Valera ( Fregenal de la Sierra[5] fue un monje jerónimo y humanista, autor de la llamada Biblia del Cántaro ( 1602), considerada la primera edición corregida de la Biblia del Oso de Casiodoro de Reina ( MontemolínBadajoz—, c. 1520- Francfοrt del MenoSacro Imperio Romano Germánico—, 1594) de 1569, nombrada hasta hoy como Biblia Reina-Valera.

Biografía

Nada concreto se sabe de su vida hasta que estudia per sex annos[9] ingresa en la Orden de los Jerónimos Observantes o llega al monasterio de San Isidoro del Campo, muy cerca de las ruinas de la antigua Itálica, en el actual término municipal de Santiponce.

De San Isidoro a Ginebra
San Isidoro del Campo. Algún tiempo antes, había sido prior García Arias, uno de los discípulos de Egidio. Reina lo alabaría por haber introducido «la luz de la verdadera religión» en el monasterio.[10]

Como afirma Bataillon, « España se nos muestra en Sevilla […] agitada por una predicación que no se podría llamar implícitamente protestante, que se deriva claramente del iluminismo erasmista, y que, entre 1535 y 1555, se adhiere a la justificación por la fe sin deducir de ella conclusiones fatales para los dogmas católicos».[11]

La capital andaluza se convierte así en un hervidero de grupúsculos (el propio Valera los cuantifica en cerca de ochocientos), donde el interés por el movimiento reformista (ni Gonsalvio ni Valera hablan de « luteranos»)[13]

El doctor Iua Ρerez de pia memoria año de 1556 imprimio el Teftamento nuevo, y un Iulian Ηernandez movido por el zelo de hazer bien à su nación llevó muy muchos deftos Teftamentos, y los diftribuyò en Sevilla año de 1557.

Cipriano de Valera. Exhortación al cristiano lector a leer la Sagrada Escritura. 1602.

Pero quizá en ninguno tanto como en San Isidoro.

Entre los monjes, crece la sospecha de que la Inquisición sigue muy de cerca sus actividades. Pese al riesgo, se toma la decisión de dirigirse a Ginebra a través de varias rutas.[14]

Durante el verano de 1557, doce monjes huyen del monasterio: el prior, Francisco Farías; el vicario, Juan de Molina; el procurador, Pedro Pablo; y los frailes Antonio del Corro, Hernando de León, […] Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera.[16]

En Inglaterra

Ya en Ginebra, va conociendo a los demás miembros de la comunidad española (el 1 de octubre de 1558 es admitido con otros siete compatriotas como «habitante» de la ciudad),[6] entre los que destaca el ya citado Juan Pérez de Pineda; así como a Juan Calvino, de quien será discípulo y traductor, o Teodoro de Beza, con el que estudia Teología en la Academia calvinista de Lausana.

Pero será en Inglaterra donde resida desde su llegada —inmediatamente después de la coronación de Isabel I el 15 de enero de 1559 (5 de enero de 1559 jul.)—[5]

Leiden

Terminada la Biblia, Valera y el impresor Lorenzo Jacobi se trasladan de Αmsterdam a Leiden a fin de presentar algunos ejemplares a Mauricio de Nassau y los Estados Generales de los Países Bajos. Jacobo Arminio les entrega una carta de recomendación para Juan Vittenbogaert, teólogo protestante en la ciudad. Dice así:

Allá pasan Cypriano de Valera y Lorenzo Jacobi a presentar al Sr. Conde y a los Estados Generales algunos ejemplares de la Biblia Española que han acabado de imprimir. Hay entre ellos alguna disensión, que compondréis, puesto que los dos se ponen en vuestras manos; es cosa de poco momento y así, con facilidad, los pondréis en paz, y más que ambos son amigos, que hasta aquí con suma concordia y conspirando a un mismo fin, han promovido aquella obra, y están resueltos a no perder esta amistad, por cuanto tiene el mundo. Procuraréis cuanto esté de vuestra parte, que Valera se restituya a Inglaterra con su mujer, provisto de una buena ayuda de costa. Yo he hecho por él aquí lo que he podido. Y a la verdad es acreedor a pasar el poco tiempo de vida que le resta con la menor incomodidad que sea posible. Αmsterdam y noviembre de 1602.[22]

«En 1602, tenía Valera la edad de setenta años, según él mismo dice en la Exhortación citada. […] Es lo cierto que desde el año de 1602 le perdemos absolutamente de vista».[23]

Other Languages