Chipá

Chipa del Noreste argentino, hechos en su versión correntina.
Chipá pirú paraguayo.

Se conoce como chipa o chipá[4]​ y en el Suroeste brasileño; tiene ciertas similitudes con el denominado "pão de queijo".

Maneras de nombrar a esta comida

En guaraní, como todos sus vocablos, escribiéndose chipa pero pronunciando el acento sobre la "a"; o transliterándose directamente chipá en español. También por ser un término guaraní, la palabra carece de género gramatical, también la "ch" se pronunciaría como la "sh" del inglés en el guaraní hablado en Paraguay y parte de Formosa y parte de Chaco (Argentina), mientras que suena como "ch" en el guaraní hablado en Corrientes, parte de Chaco, Misiones y Entre Ríos, todas provincias del noreste argentino

En Paraguay, es común que se le diga "la chipa" (en femenino y acentuado en la "i", sin tilde) o en diminutivo "chipita". En Corrientes, y demás lugares de Argentina donde se consumo, es más comúnmente llamado como "el chipá" (en masculino y con acento en la "a").

Other Languages
català: Xipa
English: Chipa
Esperanto: Chipa
Avañe'ẽ: Chipa
italiano: Chipa
polski: Cuñapé
português: Chipa