Chino clásico

Chino clásico
'文言文 '
Región Norte y Este de China
Hablantes lengua clásica (muerta)
Familia

Sino-tibetano
   Sinítico

    Chino clásico
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Códigos
ISO 639-3 lzh

Early China.gif

[ editar datos en Wikidata]

El chino clásico o chino literario ( chino simplificado y tradicional: 文言文,  pinyin: Wényánwén) es la lengua escrita empleada antiguamente en China y continuada como lengua de cultura aún después de que el chino clásico dejara de ser la lengua hablada en China.

El chino literario se basa en el chino clásico, propiamente es un estilo tradicional de escritura china basado en la gramática y el léxico del chino antiguo haciéndolo diferente a cualquier variedad de chino moderno. El chino literario fue usado también fuera de china es llamado hanmun (漢文 'escritura Han') en coreano; como kanbun (漢文 'escritura Han') en japonés; y como Hán Văn (漢文 'escritura Han') en vietnamita. Debido a que la historia del chino es tan larga, hay diferentes tipos de chino clásico. Por ejemplo, el chino de la dinastía Han es bastante diferente que el de la dinastía Tang.

Aspectos históricos, sociales y culturales

El chino clásico se usó para la comunicación internacional entre el Imperio Mongol y Japón. Esta carta, que data de 1266, fue enviada desde Khubilai Khan al emperador de Japón antes de las invasiones mongolas, fue escrita en chino clásico.

Chino clásico y chino literario

La distinción entre chino literario clásico y chino literario vernacular está lejos de ser clara. Mientras los términos chino clásico y chino literario a menudo se intercambian, los sinologistas reconocen que en realidad son diferentes. El chino clásico fue la lengua escrita desde la dinastía Zhou, especialmente en el periodo de Primaveras y Otoños, hasta el final de la dinastía Han. El chino clásico por excelencia es la lengua usada en la literatura durante el período de los Reinos Combatientes de los Zhou orientales. Se acepta que en esa época esta lengua escrita era cercana a la lengua coloquial culta. Posteriormente el cambio lingüístico hizo que la lengua coloquial vernacular difiriera apreciablemente de la lengua escrita. La lengua escrita que continuaba con las convenciones formales del chino clásico en tiempos donde ya no era una lengua hablada, es lo que conocemos como chino literario. Coloquialmente el chino clásico dio lugar con el tiempo a varias lenguas siníticas que han divergido notablemente de la forma clásica.

El chino literario clásico es la forma del chino escrito usado desde el final de la dinastía Han hasta comienzos del siglo XX cuando fue reemplazado por el chino escrito vernacular. Este chino clásico literario todavía era usado a comienzos del siglo XX para toda correspondencia formal, no sólo en China sino también (durante diferentes periodos) en Corea, Japón y Vietnam. Entre los hablantes siníticos el chino clásico había sido ampliamente reemplazado por el chino vernacular (白話), entre los cuales están el chino mandarín escrito, mientras que los hablantes de otros idiomas han abandonado ampliamente el chino clásico en favor de vernáculos locales.

Al mismo tiempo que las lenguas siníticas se divergieron de la lengua clásica escrita, el chino literario se basó grandemente en la lengua clásica y los escritores frecuentemente tomaron la lengua clásica en sus escritos literarios. El chino literario, por lo tanto, muestra mucha similitud con el chino clásico, aunque las similitudes fueron disminuyendo con el correr de los siglos por influencia de las lenguas siníticas vernáculas.

Esta situación, el uso del chino literario en las esferas culturales chinas a pesar de la existencia de vernáculos regionales dispares, es llamada diglosia. Puede ser comparado a la posición del árabe clásico frente a los dialectos árabes. Las lenguas romances continuaron evolucionando, influenciando los textos latinos del mismo periodo, por lo que en la Edad Media, el latín medieval tenía muchos usos que podían haber desconcertado a los romanos. La coexistencia del chino clásico con las lenguas nativas de Corea, Japón y Vietnam, puede compararse al uso del latín en países de lenguas germánicas o de lenguas eslavas.

Historia de la lengua

El chino clásico es por ende la lengua de los libros más influyentes de China, como las Analectas de Confucio, Mencio y el Dào Dé Jing.

El chino es una de las pocas lenguas que cuenta con una tradición escrita ininterrumpida que se remonta al segundo milenio a. C.[2]

  1. Chino arcaico y prearcaico (shanggu)
    1. Chino prearcaico (s. XIV-XI a.C.)
    2. Chino arcaico temprano (s. X-VI a.C.)
    3. Chino arcaico tardío o chino clásico (s. V-II a.C.)
  2. Chino medieval (zhonggu)
    1. Chino premedieval (s. I a.C.-I d.C.)
    2. Chino medieval temprano (s. II d.C.-VI d.C.)
    3. Chino medieval tardío (s. VII-primera mitad XIII)
  3. Chino moderno
    1. Chino moderno temprano (s. segunda mitad del siglo XII-XIV)
    2. Chino moderno (s. XV- segunda mitad XIX)
    3. Chino contemporáneo (s. segunda mitad XIX-actualidad)

Uso y distribución

Entre los siglos V a.C. y II a.C. aproximadamente, el chino clásico se usó ampliamene como lengua hablada en el este de China, excepto por algunas partes de las provincias de Zhejiang, Jiangxi, Fujian, Guangdong y Taiwán (en estas regiones se usó el chino min que no deriva directamente el chino clásico).

Tras el período de los reinos combatientes, el chino clásico siguió siendo usado en la misma área con la consiguiente evolución que dio lugar al resto de variedades vernaculares o lenguas siníticas (excepto el chino min). En el uso escrito se siguió empleando la lengua clásica con pocas variaciones iniciales en China, Japón, Corea y Vietnam. El chino clásico como lengua literaria se usó en China hasta el siglo XX cuando fue definitivamente abandonado en favor del mandarían moderno para todos los usos habituales.

Other Languages
беларуская: Вэньянь
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Ùng-ngiòng-ùng
贛語: 文言文
Bahasa Indonesia: Bahasa Tionghoa Klasik
日本語: 漢文
қазақша: Вэньянь
한국어: 한문
Bahasa Melayu: Bahasa Cina klasik
Nederlands: Klassiek Chinees
norsk bokmål: Wenyan
русский: Вэньянь
srpskohrvatski / српскохрватски: Klasični kineski jezik
Simple English: Classical Chinese
Tiếng Việt: Văn ngôn
中文: 文言文
文言: 文言
Bân-lâm-gú: Hàn-bûn
粵語: 文言文