Caso (gramática)

En lingüística moderna, caso es la asignación de un marcaje morfosintáctico a un elemento de la oración según el papel temático que desempeña en la predicación verbal. El caso gramatical es un tipo especial de rasgo gramatical asociado a la rección de un elemento predicativo, usualmente un verbo.

En gramática tradicional el término caso sirve para denotar cada una de las diversas formas, según la flexión, de un núcleo de sintagma nominal ( sustantivo, adjetivo o pronombre). En cada lengua el mismo caso marca sistemáticamente las mismas relaciones gramaticales.

Caso morfológico y caso sintáctico

El término caso morfológico se refiere a la posibilidad que existe en algunas lenguas de añadir una marca morfológica o distintiva a sustantivos, adjetivos o pronombres según la función sintáctica que estén realizando en la oración. Muchas lenguas, como el español, poseen casos sólo en los pronombres y otras lenguas, como el chino no poseen caso en ningún tipo de palabra.

El caso sintáctico o caso abstracto, por el contrario, es una categoría abstracta postulada por la gramática generativa para todas las lenguas. La teoría del caso explica cómo el núcleo de todo sintagma nominal recibe una y sólo una interpretación semántico-temática a instancias de un asignador de caso (verbo o preposición), lo cual permite reconocer su función en la oración.

Realización del caso morfológico

Entre las lenguas del mundo la marca de caso, es decir, el rasgo específico que permite reconocer cual es el caso asignado a una palabra se puede realizar mediante:

  • Afijos, como en muchas lenguas procedentes del indoeuropeo, tales como el latín, griego, sánscrito, las lenguas eslavas y en menor medida en las lenguas germánicas. En la mayoría de las lenguas romances, la flexión de caso se ha perdido casi por completo y sólo permanece en el sistema pronominal, siendo el sistema de tres casos sincréticos del rumano una notable excepción. Dentro de la marcación por sufijos conviene distinguir entre lenguas fusionantes y lenguas aglutinantes.
  • Modificación morfonémica de la raíz mediante procedimientos como apofonía, el estado constructo de las lenguas semíticas.
  • Indexación en el verbo con concordancia de género, como sucede en algunas lenguas de Papúa-Nueva Guinea. Por ejemplo, en Yimas, una lengua con unos 250 hablantes existen 11 clases nominales o géneros gramaticales, el orden de las palabras no es relevante y su caso es inferible por una partícula añadida al verbo que coincide en género con el nombre, así
(1a) narmang uranngk kï-n-am-ït
mujer(II.sg) coco(V.sg) V.sg O-II sg A-comer-perf
'La mujer se comió un coco'
(1b) urangk narmang kï-n-am-ït
coco(V.sg) mujer(II.sg) V sg O- II sg A-comer-perf
'un coco se comió la mujer'

Donde las abreviaturas son: II = nombre de la segunda clase, V = nombre de la quinta clase, sg = singular, O = objeto verbal, A = agente verbal.

Ejemplos de casos morfológicos

A continuación, un cuadro con casos y su uso en algunas lenguas flexivas:

Caso Uso Ejemplo Lenguas
Caso abesivo ausencia de algo sin la casa finés
Caso ablativo (1) complemento circunstancial de tiempo, de modo, de causa, de lugar, agente, etc. por la casa, con la casa, en la casa... latín, sánscrito, lituano, húngaro
Caso ablativo (2) alejamiento con respecto a algo lejos de la casa finés, albanés, húngaro, ruso, euskera
Caso absolutivo sujeto de verbos intransitivos; objeto de verbos transitivos la casa [v.i.]; [v.t.] la casa euskera
Caso activo o agentivo sujeto de verbo intransitivo activo; agente de verbo en pasivo la casa [v.i.]; [v.p.] por la casa lenguas activas
Caso acusativo o directo quien recibe directamente la acción; el objeto de un verbo transitivo ver la casa alemán, esperanto, latín, todos los idiomas baltoeslavos, todos los idiomas eslavos (excepto el búlgaro-macedonio), árabe, albanés, rumano, húngaro, griego, anglosajón, finés, quechua y ruso
Caso adesivo localización adyacente cerca / en / al lado de la casa finés, lituano, húngaro y quechua
Caso adlativo movimiento encima de algo ponerse encima de la casa onto en inglés finés, húngaro, euskera
Caso comitativo en compañía de algo con la casa estonio, finés, húngaro, euskera
Caso dativo muestra dirección o recipiente; objeto indirecto para / a la casa polaco, alemán, noruego, latín, euskera, todos los idiomas baltoeslavos, todos los idiomas eslavos (excepto el búlgaro y el macedonio moderno), hindi, lituano, albanés, griego, rumano, húngaro y ruso
Caso dedativo o respectivo relacionado con algo relacionado con la casa quenya, euskera
Caso distributivo indica modo y tiempo casa a casa húngaro
Caso disyuntivo se emplea cuando el sujeto se repite para enfatizar o detallar un sujeto plural la casa y el coche, ambos están aquí francés, español
Caso elativo fuera de algo fuera de la casa finés, estonio, húngaro
Caso ergativo como el nominativo, si es sujeto de un verbo transitivo la casa [v.t.] euskera, samoano, checheno, inuktitut
Caso esivo marcar una condición cuando la casa finés, egipcio medio
Caso genitivo a veces muestra relaciones de posesión de la casa alemán. En el inglés existe este caso, pero solamente lo mencionan como posesión, ejemplo: Michael's house, John's car, Maria's book, etc. latín, euskera, todos los idiomas baltoeslavos, todos los idiomas eslavos (excepto el búlgaro-macedonio), griego, neerlandés, Idioma lituano, árabe, albanés, rumano, húngaro, anglosajón, finés, quechua, ruso.
Caso ilativo movimiento hacia dentro de algo entrar en la casa, into en inglés finés, lituano, húngaro
Caso inactivo o pacientivo sujeto intransitivo pasivo o paciente la casa es construida lenguas activas
Caso inesivo dentro de algo. dentro de la casa euskera, estonio, finés, húngaro
Caso instructivo por medio de con los propios ojos finés
Caso instrumental con algo/alguien, en compañía de algo/alguien con la casa todos los idiomas baltoeslavos, todos los idiomas eslavos (excepto el búlgaro moderno y el macedonio), euskera, sánscrito, húngaro, anglosajón y ruso
Caso locativo localización en la casa todos los idiomas baltoeslavos, todos los idiomas eslavos (excepto el búlgaro moderno), klingon, sánscrito, húngaro
Caso nominativo para nombrar al sujeto, indistintamente de si el verbo es o no transitivo, y al complemento de un verbo copulativo la casa casi todas las lenguas flexivas no ergativas Por ejemplo: latín, Las lenguas germánicas cómo: alemán, neerlandés,etc. Las lenguas eslavas cómo: ruso, ucraniano, bielorruso, polaco,etc.
Caso oblicuo all round case concerning the house hindi y quechua
Caso partitivo para cantidades [tres] de las casas finés, euskera
Caso posesivo posesión directa de algo pertenece a la casa quenya
Caso postposicional cuando la postposición sigue al nombre la casa en / con / de hindi, quechua
Caso preposicional cuando la preposición precede al nombre en / al lado de / detrás de... la casa ruso
Caso prolativo movimiento que emplea una superficie o camino a través de la casa estonio, euskera
Caso terminativo marcar el final de un movimiento o de un período de tiempo hasta la casa estonio, húngaro, quechua
Caso translativo cambio de una condición en otra nueva convertirse en una casa finés, húngaro
Caso vocativo para identificar el nombre al que se dirige el hablante ¡Buenos días, mi querida casa! polaco, latín, griego, sánscrito, rumano, todos los idiomas baltoeslavos y todos los idiomas eslavos. En el ruso y el bielorruso actual, se preserva solamente en frases populares pero anacrónicas como "Бóжe мoй", "Бóжа мoй" respectivamente (Dios Mío), en la cual Бóжe/Бóжа es el vocativo de Бoг

.

No obstante, los casos gramaticales pueden tener funciones diferentes según la lengua que se hable, así tenemos que:

caso nominativo: marca al sujeto intransitivo o al agente
caso acusativo o directo: marca al paciente (objeto directo)

caso absolutivo: marca al sujeto intransitivo o al paciente
caso ergativo: marca al agente

  • En las lenguas activas:

– caso activo o agentivo: marca al sujeto intransitivo activo o al agente
– caso inactivo o pacientivo: marca al sujeto intransitivo pasivo o al paciente

  • En cualquiera de ellas:

caso dativo o indirecto: marca al objeto indirecto
caso genitivo, caso posesivo o propietivo: subordina a un sintagma nominal

Optimidad del caso

El caso gramatical constituye una forma de reducir la ambigüedad potencial de un cierto número de oraciones, siendo otra posibilidad para reducir dicha ambigüedad el orden sintáctico. La optimidad del uso de un sistema de caso u otro, es decir, el alineamiento morfosintáctico que usará cada lengua podrá estar condicionado también de la libertad del orden. Recientemente dentro de la Teoría evolutiva de juegos se planteó un argumento por el cual la mayoría de lenguas se decantan entre unos pocos sistemas a pesar de la gran cantidad lógicamente posible de sistemas.

En concreto G. Jäger probó que en las lenguas con orden básico muy libre la estrategia óptima es un sistema de ergatividad escindida, mientras que en lenguas con un orden de palabra muy rígido el óptimo es el marcaje ocasional del acusativo o la ausencia total de caso, situación que se observa en las lenguas del mundo.

Other Languages
Afrikaans: Naamval
Alemannisch: Kasus
العربية: حالة نحوية
azərbaycanca: İsmin hallanması
башҡортса: Килеш
Boarisch: Kasus
беларуская: Склон
bosanski: Padež
нохчийн: Дожар
čeština: Mluvnický pád
kaszëbsczi: Przëpôdk
Чӑвашла: Ӳкни
dansk: Kasus
Deutsch: Kasus
dolnoserbski: Pad (gramatika)
Ελληνικά: Πτώση
Esperanto: Kazo (gramatiko)
eesti: Kääne
estremeñu: Casus gramaticalis
suomi: Sija
føroyskt: Fall (mállæra)
français: Cas grammatical
Frysk: Namfal
עברית: יחסה
hrvatski: Padež
hornjoserbsce: Pad (gramatika)
magyar: Eset
Հայերեն: Հոլով
Bahasa Indonesia: Kasus (tata bahasa)
日本語:
қазақша: Септік
한국어:
kernowek: Kays Gramasek
Limburgs: Naomval
lietuvių: Linksnis
latviešu: Locījums
македонски: Падеж
മലയാളം: വിഭക്തി
Bahasa Melayu: Kasus tatabahasa
Nederlands: Naamval
norsk nynorsk: Kasus
norsk bokmål: Kasus
ਪੰਜਾਬੀ: ਕਾਰਕ
Papiamentu: Caso gramatical
polski: Przypadek
português: Caso gramatical
русский: Падеж
саха тыла: Түһүк (тыл)
sicilianu: Casu
srpskohrvatski / српскохрватски: Padež
Simple English: Case (grammar)
slovenčina: Pád (jazykoveda)
slovenščina: Sklon
српски / srpski: Падеж
svenska: Kasus
ไทย: การก
Türkçe: İsmin hâlleri
татарча/tatarça: Килеш
тыва дыл: Падеж
українська: Відмінок
oʻzbekcha/ўзбекча: Kelishik
Tiếng Việt: Cách (ngữ pháp)
中文: 格 (语法)