Cartularios de Valpuesta

Fragmento de uno de los documentos del cartulario con escritura visigótica.

Los Cartularios de Valpuesta son una serie de documentos del siglo XII que, a su vez, son copias de otros documentos, algunos de los cuales se remontan al siglo IX, si bien la autenticidad de algunos de ellos es discutida. Están escritos en un latín muy tardío que trasluce algunos elementos propios de un dialecto romance hispánico que ya se corresponde con las características propias del castellano. El preámbulo del estatuto de autonomía de Castilla y León los menciona junto a la Nodicia de Kesos como testimonios que contienen «las huellas más primitivas del castellano». En noviembre de 2010, la Real Academia Española avaló los cartularios, escritos en «una lengua latina asaltada por una lengua viva», como los primeros documentos en los que aparecen palabras escritas en castellano, anteriores a las Glosas Emilianenses.[1]

Caracterización

Los Cartularios de Valpuesta llamados «Gótico» y «Galicano» (este último copiado en 1236) son documentos latinos referentes al Monasterio de Santa María de Valpuesta en la localidad de Valpuesta de la provincia de Burgos. Abarcan textos fechados desde el año 804 hasta el 1200, año a partir del cual aparecerán textos escritos en pleno romance castellano, al igual que sucede con otras lenguas iberorrománicas, que mostrarán sus primeros testimonios de un romance plenamente desarrollado a comienzos del siglo XIII.

Estos documentos latinos entreverán rasgos propios de lo que serán las lenguas romances que permiten aproximarse al protorromance hablado en esta zona desde el siglo IX al XII. Como señala Emiliana Ramos Remedios:[2]

Los escribanos que redactaban documentos como los de Valpuesta pretendían dar un barniz latino a sus documentos y sólo casualmente iban desgranando de forma instintiva elementos romances, como resultado de la confusión que existía a la hora de escribir, al tener que adaptar el sistema gráfico y la gramática latinos a los nuevos sonidos romances.

E. Ramos Remedios (2000).

Rasgos romances del texto latino de los Cartularios:

  1. Diptongación de e y o breves latinas: pielle (< PELLE), fueros (FOROS)
  2. Pérdida de vocales átonas interiores: Elcedo (< ELICETUM), fresno (< FRAXINUM)
  3. Sonorización de las consonantes sordas intervocálicas latinas: Cabezas (< CAPITIA), montadgo (< MONTATICUM)
  4. Desarrollo de consonantes palatales y silbantes a partir de grupos consonánticos latinos con yod: poço (< PUTEO), Spelio/Spegio (< SPECULUM), vinga/vineis (< VINEA)
  5. Desaparición del sistema latino de declinación, en favor del uso del acusativo para cualquier función sintáctica y desarrollo de las preposiciones para marcarla.
  6. Formación del plural romance en -s: sos sobrinos
  7. Evolución del artículo a partir del demostrativo latino ILLE: Illa Torka
  8. Formas verbales fiço, dono ('donó'), es, pertenez, ba, son
  9. Ordenación romance de las estructuras oracionales: sujeto + verbo + complementos del verbo, en detrimento de la posición normal final del verbo en latín.

De entre estos elementos comunes a varias lenguas iberorromances, hay algunos que caracterizarán expresamente el castellano medieval del siglo XIII, y reflejan, por tanto, un protorromance castellano:

  1. Ausencia de diptongación ante yod
  2. Inexistencia de variantes para los diptongos ie y ue (sobre todo en ie)
  3. Reducción del diptongo ie ante palatal (novillo en lugar de noviello)
  4. Reducción de diptongos decrecientes (carrera en vez de carreira)
  5. Pérdida de F- inicial (Heliz en lugar de Felix)
  6. Evolución a prepalatal del grupo -LY- (grafías <gi>, <g>, ; paregios 'pares, parejos' <*PARICULUM, en lugar de la palatal lateral parellos)
  7. Evolución a africada del grupo -SCY- en c (grafía <z>, <ç>, açadon en lugar de axadon)
  8. Palatalización de -KT- en ch (grafías <g>, <gi>, <x>, Fontetegia —Fontecha— en lugar de teita < TECTA)

A la vista de estos rasgos Emiliana Ramos concluye que «los documentos de Valpuesta el que sean los primeros en dar fe de elementos lingüísticos del primitivo dialecto castellano como tal».

Other Languages