Brandy

Alambiques de olla de brandy en Van Ryn Brandy Cellar cerca de Stellenbosch, Sudáfrica.

El brandy (apócope de brandewijn, en holandés ' vino quemado') o brandi[2] casi siempre con un 36–40% (hasta un 60%) de volumen de alcohol, al ser expedido al mercado. A menos que se añada un adjetivo complementario —brandy de frutas, brandy de cereales, etc.— se considera hecho con vino de uva.

El diccionario de la Real Academia Española,[6] Las holandas, como la generalidad de los aguardientes, salen transparentes del alambique.

Las holandas son los aguardientes de vino no envejecidos. Si se las mantiene durante algún tiempo en barricas de roble, acaban por oxidarse, adquiriendo un tono marrón. Los ingleses se aficionaron a este producto, pero prefiriendo el brandy viejo al brandy joven. De ahí las siglas V.O., V.S.O.P., X.O. y toda la jerigonza relativa a la edad de los aguardientes de vino de Cognac, confusa aunque no carente de cierto encanto. La O siempre significa Old, 'viejo'. Doyen parece significar 40 años; Age d’or, 30; Vénérable, 20, etc. En la denominación Cognac, la edad del producto es obsesivamente relevante. Era conocido en los mercados como «Brandy viejo de Coñac»; no como Cognac.[7] Los vinos de la Charenta no son aptos para ser ingeridos directamente como vino de mesa, por ser flojos en alcohol y muy ácidos. Se revelaron, en cambio, como magníficos vinos de quema. Sin duda los más famosos y apreciados. El merecido éxito del coñac se debe, además, al refinamiento en el arte de la destilación, basada en cohobar.

El brandy tiene una etimología de esas llamadas de ida y vuelta. Empezó como «vino quemado» destinado a Holanda, para acabar, una vez envejecido, en brandy y últimamente en brandi.

La vigésimo segunda edición del Diccionario de la Real Academia Española dice a propósito de la palabra «brandy»:[9] para referirse a los aguardientes provenientes de la denominación geográfica protegida «Cognac» o su traducción a otros idiomas. Pasa lo mismo con la palabra «Rioja», que no es sinónimo de «vino tinto». Los aguardientes de vino franceses tampoco pueden autodenominarse cognac si no proceden de esa región determinada.

El brandy como denominación de venta

El brandy es una «denominación de venta» regulada por la legislación comunitaria, lo que implica que para ser comercializado con ese nombre debe atenerse a las exigencias establecidas al respecto. Entre esas exigencias se encuentra la de que la bebida sea obtenida «de aguardiente de vino».[11] países como Italia, Grecia, Alemania, Austria e incluso Francia, con la denominación geográfica «Brandy français/Brandy de France».

Los famosos aguardientes de vino de Cognac y de Armagnac, en cambio, han preferido acogerse a la denominación de venta mucho más genérica de «aguardiente de vino», que abarca denominaciones geográficas muy variadas: «Aguardente de vinho Douro», Vinars Vrancea, de Rumanía y otras muchas de Rumanía, Bulgaria, Portugal y la propia Francia.

De este régimen de denominaciones geográficas y de venta no se sigue que el Cognac, el Armagnac o el «eau-de-vie de Charentes» no sean considerados legalmente brandis. Lo son en la medida en que cumplen los requisitos de envejecimiento, grado alcohólico, etc., establecidos en el mencionado Anexo II, n. 5 del Reglamento 110/2008 de 15 de enero. Brandy es una palabra genérica —no geográfica— que sirve para designar cualquier aguardiente de vino, incluidos los que son preferentemente conocidos por su denominación geográfica. Es contrario al mencionado reglamento restringir el uso de una palabra genérica a un determinado territorio, aunque esa delimitación sea negativa. De hecho fueron precisamente los de Cognac los primeros que comenzaron a llamarse con la palabra inglesa brandy. Cosa distinta es que, para evitar confusiones con los brandis españoles y de otros países o regiones de Francia, los de Coñac no se presenten como brandis. Tanto Alexis Lichine[13] sientan el criterio de que todo Cognac es brandy; pero no todo brandy es Cognac.

No puede adoptar, en cambio, el nombre geográfico de Cognac o «coñac» ningún aguardiente de vino español o francés que no proceda de esa concreta región determinada —que tiene su mapa, como todas las denominaciones geográficas registradas—, sita en el oeste de Francia. Por lo mismo, tampoco está legalmente admitido que una bebida alcohólica se presente como «brandy del Penedés» o como «eau-de-vie du Penèdes», si no procede de la correspondiente región determinada para ese tipo de bebida. Las indicaciones geográficas están legalmente protegidas cuando determinada calidad, reputación u otras características de esa bebida son imputables fundamentalmente a su origen geográfico.

En el mencionado reglamento comunitario 110/2008 de 15 de enero también se contemplan los denominaciones de venta «brandy de cereales», hecho con cereales,[14] y «raisin brandy», hecho con extracto de pasas fermentadas alcohólicamente. Al estar adjetivada la palabra brandy, especificando la materia prima, ninguna duda se presenta en torno a la naturaleza del producto.

Other Languages
Afrikaans: Brandewyn
Alemannisch: Weinbrand
العربية: براندي
مصرى: براندى
Boarisch: Weinbrand
беларуская: Брэндзі
беларуская (тарашкевіца)‎: Брэндзі
български: Бренди
català: Brandi
čeština: Brandy
Cymraeg: Brandi
dansk: Brandy
Deutsch: Weinbrand
dolnoserbski: Brandy
Ελληνικά: Μπράντυ
English: Brandy
eesti: Brändi
euskara: Brandy
فارسی: براندی
suomi: Brandy
français: Brandy (alcool)
Gaeilge: Branda
Gàidhlig: Branndaidh
galego: Brandy
ગુજરાતી: બ્રાન્ડી
עברית: ברנדי
हिन्दी: ब्रांडी
hrvatski: Vinjak
magyar: Borpárlat
Bahasa Indonesia: Brendi
Ido: Brandio
italiano: Brandy
日本語: ブランデー
ქართული: ბრენდი
한국어: 브랜디
Lëtzebuergesch: Wäibrand
lietuvių: Brendis
latviešu: Brendijs
македонски: Вињак
Malti: Brendi
မြန်မာဘာသာ: ဘရန်ဒီ
Nederlands: Brandewijn (drank)
norsk bokmål: Brandy
occitan: Brandy
polski: Brandy
پنجابی: برانڈی
português: Conhaque
română: Vinars
русский: Бренди
Scots: Brandy
srpskohrvatski / српскохрватски: Vinjak
Simple English: Brandy
slovenščina: Vinjak
தமிழ்: பிராந்தி
తెలుగు: బ్రాందీ
Türkçe: Brendi
українська: Бренді
اردو: برینڈی
oʻzbekcha/ўзбекча: Brendi
Tiếng Việt: Brandy
მარგალური: ბრენდი
中文: 白兰地
Bân-lâm-gú: Brandy
粵語: 拔蘭地