Braga (prenda de vestir)

Bragas modernas.
Culote antiguo de algodón.
Tanga.
Este artículo trata especialmente sobre la palabra «braga» y de la evolución de dicha prenda desde el tiempo de los romanos. El término como tal sólo quedó recogido en España para referirse a la prenda interior que usan las mujeres, cuya equivalencia en otros países hispanos ha dado lugar a palabras totalmente distintas pero en definitiva con el mismo significado.

Las bragas son una prenda interior que usan generalmente las mujeres. Cubren desde la cintura hasta el arranque de las piernas y tienen dos aberturas para que éstas puedan pasar. Con el tiempo y las diferentes modas y usos, las bragas han evolucionado en su forma y de paso también en su nombre, aparte de los distintos apelativos que esta prenda pueda tener en diversos países de habla hispana. Son muchos los eufemismos que en la actualidad se emplean para sustituir el término braga. Hoy en día, el equivalente de esta prenda en masculino es calzoncillo.

Antiguamente la palabra “bragas” se refería exclusivamente a una prenda masculina que cubría a las piernas de los varones y que se usaba en climas fríos. Por ejemplo, los latinos hablaban de la Galia Bracata cuando se referían a las zonas septentrionales de la Galia, ya que los varones usaban bragas (antecedentes de los pantalones, del mismo modo los habitantes de las mesetas frías de Persia solían ser representados con gorros frigios y bragas; todavía se emplea la frase “es un hombre bien bragado” para significar que es valiente, con una clara referencia a lo que las bragas cubren. Del nombre de la braga como prenda masculina deriva nada menos que la y aún se conserva otro rastro del uso masculino de esta prenda en el sustantivo bragueta (muy recientemente confundida con el cierre o zíper, aunque durante largo tiempo la bragueta era una especie de bolso -o incluso pequeña armadura-, apéndice que cubría los genitales externos masculinos en la braga masculina).

En el sur de la América meridional el "calzoncillo cribado" era el atuendo típico de los gauchos de inicios del siglo XIX. Se trataba de unas bragas criollas con encajes decorativos que constituían una prenda de orgulloso lucimiento, ya que podían llegar al tobillo y eran visibles bajo el chiripá (especie de lienzo externo que se pasaba entre las piernas por encima de las bragas, ajustándolas, y que se sostenía ciñéndolo en la cintura con una faja o cinturón). Hoy el gaucho o peón de campo no usa aquellas típicas bragas criollas, sino unos muy amplios pantalones camperos llamados bombachas de campo, que no son prenda interior. Sólo algún artista luce aquellos vistosos calzoncillos cribados cuando se rememora la tradición argentina en actuaciones folclóricas.

Geosinónimos y localismos

España es el único país hispanohablante que llama “bragas” a las prendas íntimas femeninas, que cubren el pubis y a veces los glúteos. A continuación la denominación que reciben las prendas femeninas según el país:

  • En Argentina, Paraguay y Uruguay: la bombacha (diminutivo: la bombachita, plural: las bombachas). Se nombran también numerosas variantes que dependen del estilo específico de la prenda íntima y de su forma: el culotte, la vedetina, la trusa, el bombachón, y si es muy delgada por detrás y deja descubierta la cola, son llamadas como: la tanga, la colaless, el hilo dental o el conchero, dependiendo del diseño. También se suele utilizar el sufijo "-less" para nombrar las prendas de lencería que han sido modificadas en su diseño para ser más delgadas en la parte de la cola, y dejarla descubierta (culotte-less, body-less).
  • En Bolivia y Perú: calzón o trusa (si es muy delgada por detrás: tanga, o incluso hilo dental).
  • En Chile: calzón, calzones, cuadros o churrines (si es muy delgada por detrás, colaless o hilo dental)
  • En Colombia: cucos, calzones, pantaletas o panties (si es muy delgada por detrás: tanga, o incluso hilo dental).
  • En Costa Rica: calzones o calzón, blúmer cuando es grande o amplio, tanga si no cubre totalmente las nalgas o hilo si no las cubre del todo.
  • En Cuba, blúmer o blume, que viene del vocablo inglés bloomer.
  • En Ecuador: Antiguamente se usaba la palabra calzonarios. Actualmente se los denomina de acuerdo al tamaño: "calzón" cuando son grandes, "tanga" cuando el área que cubre es más pequeña y se denomina "hilo dental" cuando apenas cubre la zona íntima por delante y es muy delgado por detrás. Para el caso de prendas masculinas se usa calzoncillos.
  • En El Salvador: Antiguamente se usaba "bloomer pierna alta". Actualmente se los denomina de acuerdo al tamaño: "calzón", "bloomer" o "Cacheteros" cuando son grandes, "tanga" cuando el área que cubre es más pequeña y se denomina "hilo dental" cuando apenas cubre la zona íntima por delante y es muy delgado por detrás. Para el caso de prendas masculinas se usa calzoncillos.
  • En España: bragas o braguitas (si es muy delgada por detrás, tanga).
  • En Honduras: Pantie o calzón (si es en bikini se le llama tanga).
  • En México: calzones, chones, choninos (términos usados indistintamente para las prendas masculina y femenina, el segundo es un eufemismo del primero), jaulas o pantaletas (si es muy delgada por detrás, tanga).
  • En Panamá y Puerto Rico: panty (del inglés panties).
  • En la República Dominicana: panties (si es muy delgada por detrás: tanga, o incluso colaless) y blumen, que proviene del vocablo inglés bloomers.
  • En Venezuela: pantaletas (si es muy delgada por detrás; hilo, hilo dental o tanga).

En otros países de América Latina es llamado "calzón de mujer" o "calzoncillo femenino". Es de hacer notar que algunas de estas denominaciones pueden recibir indistintamente el nombre en singular o plural para referirse a una sola pieza. En el lenguaje formal se denomina "ropa interior femenina" o "lencería". Además las variedades de prendas reciben distintas denominaciones y suelen variar en cada país.

Other Languages
Afrikaans: Broekie
العربية: كولوتيس
বাংলা: প্যান্টি
brezhoneg: Bragezenn
català: Calces
čeština: Kalhotky
Cymraeg: Nicyrs
dansk: Trusser
Deutsch: Höschen
emiliàn e rumagnòl: Mudànti
English: Panties
Esperanto: Kalsono
euskara: Kulero
suomi: Alushousut
עברית: תחתונים
Bahasa Indonesia: Celana dalam wanita
italiano: Mutande
日本語: パンティー
Basa Jawa: Cawet
한국어: 팬티
lietuvių: Kelnaitės
नेपाली: पेन्टी
polski: Majtki
português: Calcinha
Simple English: Panties
chiShona: Penti
svenska: Trosor
українська: Труси жіночі
vèneto: Mudanda
中文: 女式內褲