Ayuda:Idioma chino

Pekín es la adaptación al español de la forma latina oficial antigua «Peking» que, según la RAE, es la forma recomendada de llamar a esta ciudad en español. Peking surgió de la transliteración de 北京 conocida como tspcn, en 1950 el gobierno chino creo un nuevo sistema llamado pinyin y en 1979 la ISO lo adoptó como el sistema de translieración estándar del chino y 北京 quedó Běijīng.

El sonido más cercano a 北京 (Beijing) es [Peeichínn] -Péi-Chíng- (escuchar) debido a que la "B" se asemeja más una "P" y la "J" a una "ch" o en AFI tɕ.

Cómo se lee

La sílaba en mandarín tiene dos partes, una inicial (en azul en el ejemplo) y una final (en rojo). El verde indica el tono (el mandarín tiene 4 tonos y un tono neutro, que no se escribe).

El primer cuadro de abajo muestra las partes iniciales y el segundo cómo se leen las vocales y las lecturas especiales de algunas partes finales:

Pinyin vocales.pngPinyin iniciales.png

Other Languages