Alfabeto griego

Alfabeto griego
Modern Greek alphabet sample.svg
TipoAlfabeto
IdiomasGriego
Época800 a. C. a la actualidad
Antecesores
Dio lugar aGótico, glagolítico, cirílico, copto, armenio, etrusco, latino, georgiano
LetrasΑ, Β, Γ, Δ, Ε, Ζ, Η, Θ, Ι, Κ, Λ, Μ, Ν, Ξ, Ο, Π, Ρ, Σ, Τ, Υ, Φ, Χ, Ψ,Ω
UnicodeU+0370–U+03FF griego y copto,
U+1F00–U+1FFF griego extendido
ISO 15924Grek

El alfabeto griego es un alfabeto de veinticuatro letras utilizado para escribir la lengua griega. Desarrollado alrededor del siglo IX a. C. a partir del alfabeto consonántico fenicio, los griegos adoptaron el primer alfabeto completo de la historia, entendiéndolo como la escritura que expresa los sonidos individuales del idioma, es decir que prácticamente a cada vocal y cada consonante corresponde un símbolo distinto.

Su uso continúa hasta nuestros días, tanto como alfabeto nativo del griego moderno como a modo de crear denominaciones técnicas para las ciencias, en especial la lógica, la matemática, la química, la física, la economía, la astronomía y la informática.

Antecedentes

Lineal B

Antes de la elaboración de este alfabeto, los griegos empleaban un silabario para la escritura, llamado sistema lineal B, utilizado en Creta y zonas de la Grecia continental como Micenas o Pilos entre los siglos XVI a. C. y XII a. C. Los fragmentos conservados en lineal B están escritos en lo que parece una versión primitiva de los dialectos arcado-chipriota y jónico-ático, un dialecto llamado micénico. El lineal B se desarrolló a partir de un silabario anterior, llamado Lineal A, empleado para escribir el idioma eteocretense, una lengua pre-indoeuropea hablada por los nativos cretenses antes de la invasión griega de la isla, y no representa del todo correctamente la fonética del dialecto micénico. Esta y otras razones llevaron a su abandono y al desarrollo de un alfabeto completamente nuevo.

Alfabeto griego arcaico. Museo Arqueológico Nacional de Atenas
Cartel de carretera en griego

Adaptación del fenicio

Se cree que el alfabeto griego deriva de una variante del fenicio, introducido en Grecia por mercaderes de esa nacionalidad. El fenicio, como los alfabetos semíticos posteriores, no empleaba signos para registrar las vocales; para salvar esta dificultad, que lo hacía incompleto para la transcripción de la lengua griega, los griegos adaptaron algunos signos utilizados en fenicio para indicar aspiración para representar las vocales. Este aporte puede considerarse fundamental; la inmensa mayoría de los alfabetos que incluyen signos vocálicos se derivan de la aportación original griega. Además de las vocales, el griego añadió tres letras nuevas al final del alfabeto: fi y ji, para representar sonidos aspirados que no existían en fenicio, y psi.

Ya en época clásica algunas letras desaparecieron del alfabeto; la digamma, que adaptaba la wau fenicia, se utilizaba solo en algunos dialectos occidentales, y desapareció antes del período clásico; la san, homófona con la sigma, fue desplazada por esta última; la qoppa, una adaptación de la qop fenicia cuyo sonido —una explosiva uvular— no existía en el griego.

En la región de Jonia se desarrolló un sistema de numeración en el que cada letra representaba un número. Las letras que dejaron de usarse en el alfabeto (digamma, san y qoppa) se conservaron en el sistema de numeración, y para completar la serie de las centenas se introdujo además la letra sampi. Estas letras se volvieron obsoletas mucho antes de que se desarrollara la forma minúscula de escritura; las formas minúsculas de digamma, qoppa, san y sampi son inferencias reconstructivas a partir de formas manuscritas en su uso para la numeración. Si bien responden a hipótesis muy robustas sobre el uso de la grafía, están solo parcialmente basadas en el uso histórico; para el valor numérico de digamma (6) era mucho más común escribir la combinación στ o la forma ligada Ϛ (llamada stigma).

Variantes del alfabeto

Originariamente existieron variantes del alfabeto griego, siendo las más importantes la occidental (calcídica) y la oriental (jónica). La variante occidental originó el alfabeto etrusco y de ahí el alfabeto romano. Atenas adoptó en el año 403 a. C. la variante oriental, dando lugar a que poco después desaparecieran las demás formas existentes del alfabeto. Ya para esta época el griego había adoptado la escritura de izquierda a derecha, mientras que originalmente se había empleado para ello el bustrofedon (la alternancia de líneas de izquierda a derecha y de derecha a izquierda, de manera que se empezaba por el lado donde se había concluido la línea anterior, invirtiendo todos los caracteres en dicho proceso).

Situando las posibles fuentes del alfabeto griego tanto en una antigua variante semítica norte como en el fenicio o el proto-cananita, lo realmente innovador del alfabeto griego es la introducción de las vocales. Las primeras vocales fueron alfa, épsilon, iota, ómicron e ípsilon. Si se contempla el proceso de creación del alfabeto griego como resultado de un proceso dinámico basado en la adopción de varios alfabetos semíticos, encontrando incluso influencias del Lineal B, a través del tiempo, se podría dar una explicación más satisfactoria a su origen que las teorías que postulan una adaptación única de un alfabeto determinado en un momento dado.

Alfabeto común

Los sonidos corresponden a la pronunciación del griego antiguo, indicada con los signos usados por el Alfabeto fonético internacional; bajo el epígrafe mod. Los valores numéricos corresponden al sistema de numeración jónico. Nótese que el nombre de la letra en castellano no necesariamente corresponde con el sonido que tenía la letra en griego antiguo, algo de esperar debido a la evolución independiente que las dos lenguas han tenido a lo largo de su historia.

ελληνικό αλφάβητο
Alfabeto griego
Disposición moderna
Α α,Β β,Γ γ,Δ δ,Ε ε,Ζ ζ,
Η η,Θ θ,Ι ι,Κ κ,Λ λ,Μ μ,
Ν ν,Ξ ξ,Ο ο,Π π,Ρ ρ,Σ σ[ς],
Τ τ,Υ υ,Φ φ,Χ χ,Ψ ψ,Ω ω
Letras obsoletas
Ϝ ϝ,Ϛ ϛ,Ͱ ͱ,Ϻ ϻ,Ϙ ϙ,Ϡ ϡ,Ϸ ϸ
Variantes de algunos alfabetos griegos arcaicos (eubeo, jónico, ateniense y corintio) comparadas con la forma moderna
Alfabeto griego con tipografía Times New Roman. Las diferencias entre las letras griegas mayúsculas y las minúsculas obedecen a los instrumentos con los que se escribían. Originalmente, las mayúsculas se esculpían con cincel y martillo sobre piedra o mármol, quedando disparejos sus rasgos; los patines que rematan sus rasgos fueron una solución práctica y estética para este problema. Por su parte, las minúsculas surgieron de la escritura manuscrita, la cual se hacía con cálamos (plumas) o pinceles, de ahí sus trazos y adornos.
LetraNombreSonido AFIValor
numérico
Alfabeto
fenicio
AdaptadoGriego
Clásico
Griego
Moderno
Ant.[2]Mod.
Α αalfaalphaalfa[a] [aː][a]1ʾalp (𐤀) /ʔ/
Β βbetabētavita[b][v]2bet (𐤁) /b/
Γ γgammagammaghama[g][ɣ] [ʝ]3gaml (𐤂) /g/
Δ δdeltadeltadhelta[d][ð]4delt (𐤃) /d/
Ε εépsilonépsilonépsilon[e][e]5he (𐤄) /h/
Ζ ζdsetadzētazita[zd] o [dz] o [z][z]7zai (𐤆) /z/
Η ηetaētaita[ɛː][i]8ḥet (𐤇) /ḥ/
Θ θthetathētathita[][θ]9ṭet (𐤈) /ṭ/
Ι ιiotaiotaiota[i] [iː][i]10yod (𐤉) /j/
Κ κkappakappakapa[k][k] [c]20kap (𐤊) /k/
Λ λlambdalambdalamda[l][l]30lamd (𐤋) /l/
Μ μmimymi[m][m]40mem (𐤌) /m/
Ν νninyni[n][n]50nun (𐤍) /n/
Ξ ξxixixi[ks][ks]60semk (𐤎) /s/
Ο οómicronómicronómicron[o][o]70ʿain (𐤏) /ʕ/
Π πpipipi[p][p]80pe (𐤐) /p/
Ρ ρrhorhoro[ɾ] [r]; [ɾʰ], [rʰ][ɾ] [r]100roš (𐤓) /r/
Σ σ ςsigmasigmasigma[s][s]200šin (𐤔) /ʃ/
Τ τtautautaf[t][t]300tau (𐤕) /t/
Υ υípsilonýpsilonípsilon[u] [uː] > [y] [yː][i]400wau (𐤅), /w/
Φ φfiphifi[][f]500incierto
Χ χjichiji[][x] [ç]600incierto
Ψ ψpsipsipsi[ps][ps]700incierto
Ω ωomegaōmegaomega[ɔː][o]800ʿain (𐤏) /ʕ/
Vocales
Alfabeto
griego
AFIEjemplosEquivalente español
para el griego moderno
Ant.Mod.
αaapar, espá
αιaieen, coche
εe
ειi[nota 1]sin
ηɛː
ιi
υy
οιɔi
οooborde
ωɔː
ουucrudo
αυauav, af[a] seguida de [v] / [f]
ευeuev, ef[e] seguida de [v] / [f]
ηυɛːuiv, if[i] seguida de [v] / [f]

Los diptongos de vocales largas e [i] (ᾱι, ηι, ωι) se transformaron en monoptongos (/aː/, /ɛː/, /ɔː/) y fueron escritas como ᾳ, ῃ, ῳ.

Acento prosódico y tono
SímboloAFIEjemplos
Griego antiguo
άáAgudo: Tono alto en las vocales cortas.
άSubiendo el tono en vocales largas y diptongos.
àGrave: tono bajo.
áàCircunflejo: Alto y bajando de tono en vocales largas y diptongos.
Griego moderno
άˈπροβλήματα
[proˈvlimata]
Representado en ortografía monotónica como tonos.
Ocurre en una de tres sílabas finales, incluyendo cualquier enclítica.

Letras obsoletas

Las siguientes letras no forman parte del alfabeto griego común, pero estuvieron en uso en la época antigua (siglos VII y VI a. C.) en algunos dialectos. Las letras digamma, qoppa, y sampi se usaban también en el sistema de numeración jónico, con los valores numéricos indicados.[3]

LetraForma numéricaNombreSonido AFIValorAlfabeto Semítico
Ϝ ϝDigamma[w]6wau (𐤅) /w/
Ϛ ϛStigma[st]6šin (𐤔) /ʃ/+tau (𐤕) /t/
Ͱ ͱHeta[h]ḥet (𐤇) /ḥ/
Ϻ ϻSan[s]ṣade (𐤑) /ṣ/
Ϙ ϙϞ ϟQoppa[q]90qop (𐤒) /q/
Ͳ ͳϠ ϡSampi[sː] [ks] [ts]900incierto
Þ þSho[ʃ]incierto

Escritura con ordenador

Durante los primeros años de escritura con ordenador era difícil escribir el alfabeto griego. Hoy en día los sistemas más usados son: el juego de caracteres ISO-8859-7, que solo permite escribir griego monotónico (adecuado para el griego moderno), y el sistema Unicode, que permite escribir griego politónico (adecuado para el griego antiguo y moderno). Hay dos rangos de caracteres Unicode para el alfabeto griego: Griego y copto (U+0370 a U+03FF) y Griego extendido (U+1F00 a U+1FFF).

Alfabeto griego en física y matemáticas

Es común la utilización del alfabeto griego en física y matemáticas, tanto como constantes:

signos:

operaciones:

Si bien es un alfabeto griego simplificado, es aconsejable conocer la correcta caligrafía y el reconocimiento de este alfabeto.

Alfabeto griego 41.svg

Así como el tamaño relativo de cada letra y su posición respecto al renglón:

Alfabeto griego 43.svg

Véase también

Notas

  1. El fenómeno por el que un alto número de sonidos tienden en griego moderno al fonema /i/ se denomina iotacismo. Dicha evolución ya se había completado en griego bizantino.

Referencias

  1. Berenguer Amenós, Jaime (2002). Gramática griega (37ª edición). Barcelona: Bosch. ISBN 84-7676-964-4. 
  2. García Gual, Carlos; Lucas de Dios, José María; Morales Otal, Concepción (2004). «Normas de transcripción: Transliteración y transcripción». Griego 1 (1ª edición). Santillana. p. 35-37. ISBN 8429482563. 
  3. Nick Nicholas, Non-Attic characters

Bibliografía

Enlaces externos

Other Languages
Afrikaans: Griekse alfabet
aragonés: Alfabeto griego
asturianu: Alfabetu griegu
azərbaycanca: Yunan əlifbası
башҡортса: Грек алфавиты
žemaitėška: Graiku rašts
беларуская: Грэчаскі алфавіт
беларуская (тарашкевіца)‎: Грэцкі альфабэт
български: Гръцка азбука
bosanski: Grčko pismo
català: Alfabet grec
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Hĭ-lé-nà̤ cê-mō̤
нохчийн: Грекийн абат
čeština: Řecké písmo
Esperanto: Greka alfabeto
français: Alphabet grec
Nordfriisk: Griichisk alfabeet
kriyòl gwiyannen: Lalfabé grek
Fiji Hindi: Greek Akchhar
hrvatski: Grčki alfabet
Kreyòl ayisyen: Alfabè grèk
interlingua: Alphabeto grec
Bahasa Indonesia: Alfabet Yunani
íslenska: Grískt stafróf
italiano: Alfabeto greco
Taqbaylit: Agemmay agrigi
қазақша: Грек әліпбиі
ភាសាខ្មែរ: អក្សរក្រិច
한국어: 그리스 문자
къарачай-малкъар: Грек алфавит
Кыргызча: Грек алфавити
Lëtzebuergesch: Griichescht Alphabet
Lingua Franca Nova: Alfabeta elinica
lietuvių: Graikų raštas
Malagasy: Abidy grika
Minangkabau: Abjad Yunani
македонски: Грчка азбука
Bahasa Melayu: Huruf Yunani
Nedersaksies: Griekse alfabet
Nederlands: Grieks alfabet
norsk nynorsk: Det greske alfabetet
occitan: Alfabet grèc
Picard: Alfabet grec
Piemontèis: Alfabet grech
پنجابی: یونانی لپی
português: Alfabeto grego
română: Alfabetul grec
русиньскый: Ґрецькый алфавіт
ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ: ᱜᱨᱤᱠ ᱦᱚᱨᱚᱯ
davvisámegiella: Greikkalaš alfabehta
srpskohrvatski / српскохрватски: Grčki alfabet
Simple English: Greek alphabet
slovenčina: Grécke písmo
slovenščina: Grška abeceda
српски / srpski: Грчки алфабет
Türkçe: Yunan alfabesi
татарча/tatarça: Грек әлифбасы
українська: Грецька абетка
oʻzbekcha/ўзбекча: Yunon yozuvi
vepsän kel’: Grekan kirjamišt
吴语: 希腊字母
中文: 希腊字母
Bân-lâm-gú: Hi-lia̍p-jī
粵語: 希臘字母