Árabe israelí

Árabes de Israel
عرب إسرائيل (العرب الإسرائيليون)‏
ערביי ישראל
Arab citizens of Israel.jpg
Notables árabes de Israel: Seif el-Din el-Zubi, Amin Tarif, Imil Habibi, Mahmud Darwish, Michel Sabbah, Ayman Odeh, Haneen Zoabi, Raed Salah, Samih al-Qasim, Salim Tuama, Azmi Bishara, Mira Awad, Hiam Abbass, Rula Jebreal, Nadia Hilou.
UbicaciónBandera de Israel Israel
Población totalalrededor de 1.837.000
IdiomaÁrabe y hebreo
ReligiónIslam 83% (en su mayoría suní), el cristianismo 8.5%, drusos 8.3%

Los árabes israelíes son los ciudadanos del Estado de Israel de lengua materna árabe.[4]​ y unos 19.000 drusos de los Altos del Golán, con estatus de residentes permanentes desde la Guerra de los Seis Días en 1967.

Muchos son habitantes árabes del Mandato británico de Palestina que permanecieron dentro de las fronteras de Israel tras la guerra de la Independencia de Israel en 1948. En 1952, una ley les concedió la ciudadanía israelí y tienen, sobre el papel, igualdad de derechos y obligaciones que cualquier otro ciudadano de Israel. También están exentos –salvo los drusos– de la obligación de servir en el ejército, debido al conflicto secular que mantiene Israel y su vinculación religiosa, cultural y familiar con los palestinos y con el resto del mundo árabe.[7]​ Los jóvenes beduinos son reconocidos en el ejército por sus habilidades como rastreadores.

Un caso especial es el de los árabes que viven en Jerusalén Este y los Altos del Golán, ocupados y administrados por Israel desde la Guerra de los Seis Días de 1967. En 1981, Israel se anexionó formalmente Jerusalén Este (movimiento que no ha sido reconocido por ningún país del mundo), pero no concedió la ciudadanía a los palestinos que vivían allí, que tenían carácter de "residentes permanentes" de Israel desde poco después de la guerra. A pesar de poseer tarjetas de identidad israelíes, sólo unos pocos de ellos han solicitado la ciudadanía israelí, a la que tienen derecho, y la mayoría de ellos mantiene estrechos vínculos con Cisjordania.[9]

Terminología

«Árabes de Israel» (en hebreo: ערביי ישראל) es la forma de uso corriente en el Estado judío, así como la más elaborada «ciudadanos árabes de Israel» (הערבים אזרחי ישראל). Ambas, junto a la de «árabes israelíes», son quizá las denominaciones más usadas también en la prensa y la literatura occidentales.[12]

En los medios árabes se utiliza también la denominación «árabes de Israel» (عرب إسرائيل), y se utilizan asimismo «árabes del interior» (عرب الداخل) o «árabes del 48» (عرب الـ48 , en alusión al año de la Nakba o gran éxodo palestino).[14]

Los judíos de Yemen y otras comunidades de judíos mizrají que emigraron o fueron expulsados de sus hogares históricos del mundo árabe, en gran parte tras el establecimiento del Estado de Israel en 1948, o sus descendientes nacidos en Israel, no son identificados como árabes, a pesar de que ellos o sus antepasados inmediatos (padres, abuelos) son lingüísticamente árabes. El Estado de Israel nunca los ha considerado como árabes: los judíos de todos los orígenes y sin distinciones son oficial y colectivamente considerados únicamente como judíos, mientras que las personas de patrimonio cultural y lingüístico de origen árabe de cualquier fe que no sea judía se consideran como árabes.[16]

Other Languages